1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


On a woman whose bleeding stops and it comes back before she bathes

‌فِي الْمَرْأَةِ يَنْقَطِعُ عَنْهَا الدَّمُ فَيَأْتِيهَا قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1024

Prophet Ibrahim (Abraham) said that when a woman is menstruating, her husband should not have sexual intercourse with her until she is clean.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب عورت حیض سے پاک ہو تو اس کا شوہر اس وقت تک اس سے جماع نہ کرے جب تک وہ پاک نہ ہوجائے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab aurat haiz se pak ho to uska shohar us waqt tak us se jima na kare jab tak woh pak na ho jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا طَهُرَتِ الْحَائِضُ لَمْ يَقْرَبْهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1025

It is also narrated from Hazrat Ata.

حضرت عطاء سے بھی یونہی منقول ہے۔

Hazrat Ata se bhi yunhi manqol hai.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، مِثْلَهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1026

Hazrat Ata and Hazrat Taus said that when a woman becomes clean from menstruation and her husband, who has a strong desire for her, wants to have intercourse with her, then he should order her to perform ablution and then do whatever he wants with her.

حضرت عطاء اور حضرت طاؤس فرماتے ہیں کہ جب عورت حیض سے پاک ہو تو اور اس کا شدید خواہش رکھنے والا خاوند اس سے جماع کرنا چاہے تو اسے وضو کا حکم دے پھر اس کے ساتھ جو چاہے کرے۔

Hazrat Ata aur Hazrat Taus farmate hain keh jab aurat haiz se pak ho to aur uska shadeed khwahish rakhne wala khawan us se jima karna chahe to use wazu ka hukum de phir us ke sath jo chahe kare

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٌ ، قَالَ : « إِذَا طَهُرَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الدَّمِ فَأَرَادَ الرَّجُلُ الشَّبَقَ أَنْ يَأْتِيَهَا ، فَلْيَأْمُرْهَا أَنْ تَتَوَضَّأَ ، ثُمَّ لِيُصِيبَ مِنْهَا إِنْ شَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1027

Hazrat Mujahid (may Allah have mercy on him) states that when a woman becomes pure from menstruation, her husband cannot have sexual intercourse with her until prayer becomes permissible for her.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ جب عورت حیض سے پاک ہو تو اس کا خاوند تب تک جماع نہیں کرسکتا جب تک اس کے لیے نماز حلال نہ ہوجائے۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke jab aurat haiz se pak ho to uska khaavand tab tak jima nahi karsakta jab tak uske liye namaz halal na hojaaye.

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، فِي الْحَائِضِ يَنْقَطِعُ عَنْهَا الدَّمُ ، قَالَ : « لَا يَأْتِيهَا حَتَّى تَحِلَّ لَهَا الصَّلَاةُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1028

Hazrat Ata says that when the menstrual bleeding of a menstruating woman stops and her husband has an intense desire for intercourse and there is a fear of him falling into sin, then the woman should wash her private parts and her husband may have intercourse with her.

حضرت عطا فرماتے ہیں کہ جب حائضہ عورت کا خون رک جائے اور اس کے خاوند کو جماع کی شدید خواہ ہو اور اسے گناہ میں مبتلا ہونے کا اندیشہ ہو تو عورت اپنی شرم گاہ کو دھو لے اور اس کا خاوند اس سے جماع کرلے۔

Hazrat Ata farmate hain keh jab haiza aurat ka khoon ruk jaye aur uske khaavand ko jima ki shadeed khwahish ho aur use gunah mein mubtila hone ka andesha ho to aurat apni sharm gah ko dho le aur uska khaavand us se jima karle.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « إِذَا انْقَطَعَ عَنْهَا الدَّمُ ، فَأَصَابَ زَوْجَهَا شَبَقٌ فَخَافَ فِيهِ عَلَى نَفْسِهِ ، فَلْيَأْمُرْهَا بِغَسْلِ فَرْجِهَا ، ثُمَّ يُصِيبُ مِنْهَا إِنْ شَاءَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1029

Hazrat Hasan considered it undesirable (makrooh) for a man to engage in intimacy with his wife after coming near her and before taking a bath.

حضرت حسن اس بات کو مکروہ خیال فرماتے تھے کہ آدمی عورت کے پاس آنے کے بعد غسل سے پہلے اس سے جماع کرے۔

Hazrat Hassan is baat ko makrooh khayal farmate thay keh aadmi aurat ke pass aane ke baad ghusl se pehle us se jima kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ رَبِيعٍ ، عَنِ الْحَسَنِ « أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَقَدْ طَهُرَتْ قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1030

"Hazrat Abu Salma and Hazrat Suleiman bin Yasar said that the husband should not go near his wife until she has taken a bath."

حضرت ابو سلمہ اور حضرت سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ غسل کرتے تک خاوند اس کے قریب نہ آئے۔

Hazrat Abu Salma aur Hazrat Sulaiman bin Yasar farmate hain keh ghusl karte tak khaawand uske qareeb na aaye.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مَالْكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَا : « لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1031

Hazrat Mak'hul used to say that after a woman has become pure from menstruation, her husband should not go near her until she has performed ghusl (ritual bath).

حضرت مکحول فرمایا کرتے تھے کہ حیض سے پاک ہونے کے بعد خاوند اس وقت تک اس کے قریب نہ آئے جب تک وہ غسل نہ کرے۔

Hazrat Makhool farmaya karte thay keh haiz se pak hone ke baad khaawand us waqt tak uske qareeb na aaye jab tak woh ghusl na kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ بُرْدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « لَا يَغْشَى الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْحَيْضَةِ حَتَّى تَغْتَسِلَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1032

Hazrat Ikrama (may Allah be pleased with him) narrates that when a woman's bleeding stops, her husband should not have sexual intercourse with her until she has purified herself. When she has purified herself, he may be intimate with her according to the command of Allah.

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ جب عورت کا خون بند ہوجائے تو اس کا خاوند اس وقت تک جماع نہ کرے جب تک وہ پاک نہ ہوجائے۔ جب وہ پاک ہوجائے تو اللہ کے حکم کے مطابق اس سے قربت کرے۔

Hazrat Akarma farmate hain keh jab aurat ka khoon band hojae to us ka khawand us waqt tak jima na kare jab tak woh pak na hojae. Jab woh pak hojae to Allah ke hukum ke mutabiq us se qurbat kare.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ أَبِي الْمُنِيبِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ : « إِذَا انْقَطَعَ عَنْهَا الدَّمُ فَلَا يَأْتِيهَا حَتَّى تَطْهُرَ ، فَإِذَا طَهُرَتْ فَلْيَأْتِهَا كَمَا أَمَرَ اللَّهُ »