1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


Is there ablution required for yellow discharge in saliva or not

‌الصُّفْرَةُ فِي الْبُزَاقِ فِيهَا وُضُوءٌ أَمْ لَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1329

Hazrat Salman narrates that Hazrat Ibn Sireen would sometimes spit and ask someone, "See if its color has changed?" If the color had changed, he would spit a second time. If the color had changed a third time too, he would perform ablution, and if the color hadn't changed the third time, he wouldn't perform ablution.

حضرت سلمان فرماتے ہیں کہ حضرت ابن سیرین بعض اوقات تھوک پھینکتے تو کسی آدمی سے فرماتے کہ دیکھو اس کا رنگ بدلا ہوا ہے ؟ اگر رنگ بدلا ہوا ہوتا تو دوسری مرتبہ تھوکتے، اگر تیسری مرتبہ بھی رنگ بدلا ہوا ہوتا تو وضو کرتے اور اگر تیسری مرتبہ رنگ بدلا ہوا نہ ہوتا تو وضو نہ کرتے۔

Hazrat Salman farmate hain ke Hazrat Ibn Sireen baaz auqat thook phenkte to kisi aadmi se farmate ke dekho iska rang badla hua hai? Agar rang badla hua hota to doosri martaba thookte, agar teesri martaba bhi rang badla hua hota to wazoo karte aur agar teesri martaba rang badla hua na hota to wazoo na karte.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : كَانَ ابْنُ سِيرِينَ رُبَّمَا بَزَقَ فَيَقُولُ لِلرَّجُلِ : « انْظُرْ هَلْ تَغَيَّرَ الرِّيقُ »، فَإِنْ كَانَ تَغَيَّرَ بَزَقَ الثَّانِيَةَ ، فَإِنْ كَانَ فِي الثَّالِثَةِ مُتَغَيِّرًا كَانَ يَتَوَضَّأُ ، وَإنْ لَمْ يَكُنْ فِي الثَّالِثَةِ مُتَغَيِّرًا لَمْ يَرَ وُضُوءًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1330

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said about a person who spits phlegm, and there is yellowness in his saliva, that his ablution will not be broken until pure, fresh blood comes.

حضرت حسن اس شخص کے بارے میں جو تھوکے اور اس کی تھوک میں زردی ہو فرماتے تھے کہ اس وقت تک اس کا وضو نہ ٹوٹے گا جب تک خالص تازہ خون نہ آئے۔

Hazrat Hassan us shakhs ke bare mein jo thookay aur us ki thook mein zardi ho farmate thay ke us waqt tak us ka wazu na tootey ga jab tak khalis taza khoon na aaye

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي رَجُلٍ بَزَقَ فَرَأَى فِي بُزَاقِهِ دَمًا ، أَنَّهُ لَمْ يَرَ ذَلِكَ شَيْئًا حَتَّى يَكُونَ دَمًا غَلِيظًا ، يَعْنِي فِي الْبُزَاقِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1331

Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said regarding the person who spits phlegm and finds it yellow, that his Wudu (ablution) will not break unless fresh blood comes out.

حضرت حسن اس شخص کے بارے میں جو تھوکے اور اس کی تھوک میں زردی ہو فرماتے تھے کہ اس وقت تک اس کا وضو نہ ٹوٹے گا جب تک خالص تازہ خون نہ آئے۔

Hazrat Hassan us shakhs ke bare mein jo thookay aur us ki thook mein zurdi ho farmate thay ke us waqt tak us ka wuzu na tootay ga jab tak khalis taza khoon na aaye.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى الصُّفْرَةَ شَيْئًا إِلَّا أَنْ يَكُونَ دَمًا غَلِيظًا ، يَعْنِي فِي الْبُزَاقِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1332

Hazrat Ibrahim (Abraham, upon him be peace), concerning the person who spits phlegm and sees blood in it, said that if the white is predominant then his wudu (ablution) is nullified and if the red is predominant then his wudu is not nullified.

حضرت ابراہیم (اس شخص کے بارے میں جو تھوکے اور اس کی تھوک میں خون آئے) فرماتے ہیں کہ اگر اس پر سفیدی غالب ہو تو اس کا وضو ٹوٹ گیا اور اگر سرخی غالب ہو تو اس کا وضو نہیں ٹوٹا۔

Hazrat Ibrahim (iss shakhs ke baare mein jo thookay aur us ki thook mein khoon aaye) farmate hain ki agar us par sufaidi ghalib ho to us ka wuzu toot gaya aur agar surkhi ghalib ho to us ka wuzu nahi toota.

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سِنَانٍ الْبُرْجُمِيِّ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الرَّجُلِ يَبْزُقُ فَيَكُونُ فِي بُزَاقِهِ الدَّمُ ، قَالَ : « إِذَا غَلَبَتِ الْحُمْرَةُ الْبَيَاضَ تَوَضَّأَ ، وَإِذَا غَلَبَ الْبَيَاضُ الْحُمْرَةَ لَمْ يَتَوَضَّأْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1333

Hazrat Muhammad (PBUH) said that once Hazrat Salem spat, and it was red blood. You asked for water, rinsed your mouth, and entered the mosque without performing ablution.

حضرت محمد بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت سالم نے تھوکا تو سرخ خون تھا۔ آپ نے پانی منگوا کر کلی کی اور بغیر وضو کئے مسجد میں داخل ہوگئے۔

Hazrat Muhammad bin Abdullah farmate hain keh ek martaba Hazrat Salem ne thooka to surkh khoon tha Aap ne pani mangwa kar kali ki aur baghair wuzu kiye masjid mein dakhil hogaye

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَارَةَ قَالَ : « رَأَيْتُ سَالِمًا بَزَقَ دَمًا أَحْمَرَ ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ، وَدَخَلَ الْمَسْجِدَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1334

Hazrat Ata bin Saib narrates that Hazrat Ibn Abi Aufa spat blood during prayer but continued to pray.

حضرت عطاء بن سائب فرماتے ہیں کہ حضرت ابن ابی اوفی نے نماز کے دوران خون تھوکا لیکن نماز پڑھتے رہے۔

Hazrat Ata bin Saib farmate hain ke Hazrat Ibn Abi Aufa ne namaz ke doran khoon thooka lekin namaz parhte rahe.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى بَزَقَ وَهُوَ يُصَلِّي ، ثُمَّ مَضَى فِي صَلَاتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1335

Hazrat Hammad (regarding the person who sees yellowness in his saliva while in the state of ablution) said that it does not affect the ablution. However, if there is flowing blood then ablution will break.

حضرت حماد (اس شخص کے بارے میں جسے حالت وضو میں اپنی تھوک میں زردی دکھائی دے) فرماتے ہیں کہ اس سے کچھ نہیں ہوتا البتہ اگر بہنے والا خون ہو تو وضو ٹوٹ جائے گا۔

Hazrat Hammad (iss shakhs ke baaray mein jisey halat wazu mein apni thook mein zurdi dikhayi de) farmate hain ke iss se kuch nahi hota albatta agar behnay wala khoon ho to wazu toot jaye ga.

حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ فِي الرَّجُلِ يَكُونُ عَلَى وُضُوءٍ فَيَرَى الصُّفْرَةَ فِي الْبُزَاقِ فَقَالَ : « لَيْسَ بِشَيْءٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ دَمًا سَائِلًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1336

Hazrat Salem and Hazrat Qasim said about the yellowness of saliva, 'Leave that which puts you in doubt and take that which does not put you in doubt.'

حضرت سالم اور حضرت قاسم تھوک کی زردی کے بارے میں فرماتے ہیں کہ جو چیز تمہیں شک میں ڈالے اس کو چھوڑ دو اور جو چیز تمہیں شک میں نہ ڈالے اسے پکڑ لو۔

Hazrat Saleem aur Hazrat Qasim thook ki zardi ke bare mein farmate hain ke jo cheez tumhein shak mein dale us ko chhor do aur jo cheez tumhein shak mein na dale use pakar lo.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، وَالْقَاسِمِ فِي الصُّفْرَةِ فِي الْبُزَاقِ قَالَا : « دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1337

Hazrat Amir says about the yellowness of saliva that there is no harm in it.

حضرت عامر تھوک کی زردی کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی نقصان نہیں۔

Hazrat Aamir thook ki zardi kay baray mein farmatay hain kay is mein koi nuqsan nahin.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَامِرٍ فِي الرَّجُلِ يَخْرُجُ فِي رِيقِهِ الصُّفْرَةُ ، قَالَ : « لَا يَضُرُّهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1338

Hazrat Haris Akli (may Allah be pleased with him) said: If blood is dominant over saliva, then wudu is broken.

حضرت حارث عکلی (اس شخص کے بارے میں جو تھوکے اور اس کی تھوک میں خون کا نشان ہو) فرماتے ہیں کہ اگر خون تھوک پر غالب ہو تو وضو ٹوٹ گیا۔

Hazrat Haris Akli (iss shakhs ke bare mein jo thookay aur us ki thook mein khoon ka nishan ho) farmate hain ki agar khoon thook par ghalib ho to wuzu toot gaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ : سَمِعْتُ الْحَارِثَ الْعَكْلِيَّ يَقُولُ فِي الرَّجُلِ يَبْزُقُ وَفِي بُزَاقِهِ الدَّمُ ، قَالَ : « إِذَا غَلَبَ الدَّمُ الْبُزَاقَ فَفِيهِ الْوُضُوءُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 1339

Hazrat Qatada said that if blood is more than saliva then perform ablution.

حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ اگر خون تھوک پر غالب ہو تو وضو کرو۔

Hazrat Qatadah farmate hain keh agar khoon thook par ghalib ho to wuzu karo.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ : « إِذَا ظَهَرَ الدَّمُ عَلَى الْبُزَاقِ فَتَوَضَّأْ »