Who said a small amount of water is more beloved to me than dry ablution
مَنْ قَالَ الْمَاءُ الْيَسِيرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ التَّيَمُّمِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 463
Hazrat Ta'oos (May Allah be pleased with him) said, 'A little water is better than dry ablution (Tayammum) to me.'
حضرت طاوس فرماتے ہیں کہ تھوڑا پانی میرے نزدیک تیمم سے بہتر ہے۔
Hazrat Ta'oos farmate hain ke thoda pani mere nazdeeq tayammum se behtar hai.
حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : « الْمَاءُ الْيَسِيرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ التَّيَمُّمِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 464
Hazrat Ata says that a little water is more beloved to me than a lot of clay.
حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ تھوڑا پانی مجھے مٹی سے زیادہ محبوب ہے۔
Hazrat Ata farmate hain ke thora pani mujhe mitti se ziada mahboob hai.
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « الْقَلِيلُ مِنَ الْمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ التُّرَابِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 465
Prophet Abraham (AS) said: "Performing ablution with the water that is used by animals is more beloved to me than Tayammum."
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں جانور کے زیر استعمال پانی سے وضو کرنا مجھے تیمم سے محبوب ہے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain janwar ke zair istamal pani se wazu karna mujhe tayammum se mehboob hai.
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « الْوُضُوءُ بِالطَّرِقِ مِنِ الْمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ التَّيَمُّمِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 466
Imam Hammad was asked about performing ablution with such a small amount of water that would be insufficient. He replied, "Dust is more beloved to me than that."
حضرت حماد سے اتنے تھوڑے پانی کی موجودگی میں وضو کے بارے میں سوال کیا گیا جو وضو کی ضرورت پوری نہ کرتا ہو تو انھوں نے فرمایا ” مٹی مجھے اس سے زیادہ محبوب ہے “
Hazrat Hammad se itne thore pani ki mojoodgi mein wuzu ke bare mein sawal kiya gaya jo wuzu ki zaroorat puri na karta ho to unhon ne farmaya ” mitti mujhe is se ziada mahboob hai “
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، قَالَ : سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ الْقَلِيلِ الَّذِي لَا يَبْلُغُ الطُّهُورَ ، فَقَالَ : « الصَّعِيدُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 467
Hazrat Ata says that if there is not enough water for ablution, then perform tayammum.
حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ جب وضو کا پانی کافی نہ ہو تو تیمم کرلو۔
Hazrat Ata farmate hain ke jab wuzu ka pani kaafi na ho to tayammum karlo.
حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً ، يَقُولُ : « إِذَا تَوَضَّأْتَ فَلَمْ تُتِمَّ فَتَيَمَّمْ »