Regarding throwing earth into the grave of the deceased
فِي الْمَيِّتِ يُحْثَى فِي قَبْرِهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11712
Hazrat Umair bin Saeed narrates that Hazrat Ali put soil in the grave of Hazrat Ibn e Makaf.
حضرت عمیر بن سعید فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے حضرت ابن المکفف کی قبر میں مٹی ڈالی۔
Hazrat Umair bin Saeed farmate hain ke Hazrat Ali ne Hazrat Ibn ul Mukaffaf ki qabar mein mitti daali.
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَلِيًّا ، « حَثَى فِي قَبْرِ ابْنِ الْمُكَفَّفِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11713
It has been narrated on the same authority from Hazrat Umair bin Saeed.
حضرت عمیر بن سعید سے اسی طرح منقول ہے۔
Hazrat Umair bin Saeed se isi tarah manqool hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَلِيًّا ، « حَثَى فِي قَبْرِ ابْنِ الْمُكَفَّفِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11714
Hazrat Yaqoob bin Zaid said that indeed, soil was poured over the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the grave.
حضرت یعقوب بن زید فرماتے ہیں کہ بیشک حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قبر میں مٹی ڈالی گئی۔
Hazrat Yaqoob bin Zaid farmate hain keh beshak Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) par qabar mein mitti dali gayi.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، عَنْ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « حَثَى فِي قَبْرِهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11715
Hazrat Abu Darda reported: The Holy Prophet (PBUH) said: The complete reward for attending a funeral is achieved when one throws soil on the grave.
حضرت ابو الدردائ ارشاد فرماتے ہیں کہ جنازے کا مکمل اجر (تب ملتا ہے) کہ قبر پر مٹی ڈالی جائے۔
Hazrat Abu Darda Irshad farmate hain keh janaze ka mukammal ajr (tab milta hai) keh qabar per mitti dali jaye
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرٍ ، قَالَ : ثنا عَامِرُ بْنُ جَشِيبٍ ، وَغَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : « مِنْ تَمَامِ أَجْرِ الْجِنَازَةِ أَنْ يَحْثُوَ فِي الْقَبْرِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11716
Hazrat Yaqub Alahafi states that someone told me that he saw Hazrat Zaid bin Arqam putting soil in the grave three times.
حضرت یعقوب الاحلافی فرماتے ہیں کہ مجھے اس شخص نے بتلایا جس نے حضرت زید بن ارقم کو قبر میں تین بار مٹی ڈالتے ہوئے دیکھا۔
Hazrat Yaqoob Alhalafi farmate hain keh mujhe uss shakhs ne batlaya jis ne Hazrat Zaid bin Arqam ko qabar mein teen baar mitti daalte hue dekha.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى ، زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ « حَثَا فِي قَبْرِهِ ثَلَاثَ حُثًا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11717
Hazrat Hasan said that if you want, you can put soil on the grave, and if you don't want to, then don't.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اگر تو چاہے تو قبر پر مٹی ڈال لے، اور اگر نہ چاہے تو مت ڈال۔
Hazrat Hassan farmate hain keh agar tu chahe to qabar par mitti daal le, aur agar na chahe to mat daal.
حَدَّثَنَا دَاوُدَ بْنُ مُدْرِكٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « إِنْ شِئْتُ فَاحْثُ فِي الْقَبْرِ ، وَإِنْ شِئْتُ فَلَا تَحْثُ فِيهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11718
Hazrat Khalid bin Abi Bakr states that I saw Hazrat Salem bin Abdullah standing by the grave, you went back and you did not put any soil on the grave at all.
حضرت خالد بن ابی بکر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سالم بن عبداللہ کو قبر کے کنارے کھڑا دیکھا، آپ واپس چلے گئے اور آپ نے قبر پر مٹی بالکل نہ ڈالی۔
Hazrat Khalid bin Abi Bakr farmate hain keh maine Hazrat Salim bin Abdullah ko qabar ke kinare khara dekha, aap wapas chale gaye aur aap ne qabar par mitti bilkul na dali.
حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أَنَّهُ رَأَى سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ « عَلَى شَفِيرِ قَبْرٍ ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَلَمْ يَحْثُ فِيهِ شَيْئًا مِنْ تُرَابٍ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11719
Hazrat Abdur Rahman bin Abi Naim narrates that a man from Jhena mentioned to me that I was with Hazrat Abu Hurairah when you put soil on the grave.
حضرت عبد الرحمن بن ابی نعم فرماتے ہیں کہ مجھ سے جھینہ کے ایک شخص نے ذکر کیا کہ میں حضرت ابوہریرہ کے ساتھ تھا آپ نے قبر پر مٹی ڈالی۔
Hazrat Abdul Rahman bin Abi Niam farmate hain keh mujh se Jheena ke aik shakhs ne zikar kiya keh mein Hazrat Abu Hurairah ke sath tha aap ne qabar par mitti dali.
حَدَّثَنَا ابْنُ دُكَيْنٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي رَجُلٌ ، مِنْ جُهَيْنَةَ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي جِنَازَةٍ « فَحَثَى فِي قَبْرِهِ »