10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Who liked that the earth be thrown over him handful by handful

‌مَنْ كَانَ يُحِبُّ أَنْ يُحْثَى عَلَيْهِ التُّرَابُ حَثْيًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11720

Hazrat Abdul Kareem narrates that Hazrat Maimoon bin Mihran ordered to be buried in the earth.

حضرت عبد الکریم فرماتے ہیں کہ حضرت میمون بن مہران نے حکم دیا تھا کہ ان پر مٹی ڈالی جائے۔

Hazrat Abdul Kareem farmate hain ke Hazrat Maimoon bin Mehran ne hukum diya tha ke un par mitti dali jaye.

أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَقِيُّ بْنُ مَخْلَدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، « أَنَّهُ أَمَرَ أَنْ يُحْثَى ، عَلَيْهِ التُّرَابُ حَثْيًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11721

Hazrat Asim bin Bahdalah says that when Hazrat Umar bin Al-Aziz was being buried, I was present at that time. Soil was poured on you little by little.

حضرت عاصم بن بھدلہ فرماتے ہیں کہ جس وقت حضرت عمر بن العزیز کو دفن کیا گیا میں اس وقت حاضر تھا آپ پر تھوڑی تھوڑی کر کے مٹی ڈالی گئی۔

Hazrat Asim bin Bahdalah farmate hain ke jis waqt Hazrat Umar bin Abdulaziz ko dafan kiya gaya main us waqt hazir tha aap par thori thori kar ke mitti dali gai

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ « حِينَ دُفِنَ يُسَنُّ عَلَيْهِ التُّرَابُ سَنًّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11722

It is narrated on the authority of Hazrat Abdullah bin Amr that his father had advised, "When you bury me in the grave, pour soil over me gently, little by little."

حضرت عبداللہ بن عمرو سے مروی ہے کہ ان کے والد صاحب نے وصیت فرمائی تھی کہ جب تم لوگ مجھے قبر میں اتارو تو مجھ پر تھوڑی تھوڑی کر کے مٹی ڈالنا۔

Hazrat Abdullah bin Amro se marvi hai keh un ke walid sahab ne wasiyat farmai thi keh jab tum log mujhe qabar mein utaro to mujh per thori thori kar ke mitti dalna.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ ، أَوْ أَبُو حُرَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَاهُ قَالَ : « إِذَا أَنْتَ وَضَعْتنِي فِي الْقَبْرِ فَسَنَّ التُّرَابَ سَنًّا »