10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


What they said about placing reeds on the niche

‌مَا قَالُوا فِي الْقَصَبِ يُوضَعُ عَلَى اللَّحْدِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11723

Hazrat Imam Shabi states that a bundle of bamboo sticks was placed on the blessed grave of Hazoor Akram (peace and blessings of Allah be upon him).

حضرت امام شعبی فرماتے ہیں حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی لحد مبارک پر بانسوں کی گٹھری رکھی گئی۔

Hazrat Imam Shabi farmate hain Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki lahad mubarak par bansoon ki gathri rakhi gai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ « جُعِلَ عَلَى لَحْدِهِ طُنُّ قَصَبٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11724

Hazrat Abu Wa'il narrates that Hazrat Amr bin Sharhabeel said (after my death) put a twig of bamboo on me, for I have seen that the Muhajireen (companions of Prophet Muhammad ﷺ who migrated from Mecca) used to like it more than other things.

حضرت ابو وائل فرماتے ہیں کہ حضرت عمرو بن شرحبیل فرماتے ہیں (میرے مرنے کے بعد) مجھ پر بانسوں کی گٹھری رکھ دینا، بیشک میں نے دیکھا ہے کہ مہاجرین (صحابہ کرام ) دوسری چیزوں سے زیادہ اس کو پسند فرماتے ہیں۔

Hazrat Abu Wail farmate hain keh Hazrat Amr bin Sharahabil farmate hain (mere marne ke bad) mujh par bansoon ki gathri rakh dena, beshak maine dekha hai keh muhajireen (sahaba kiram) doosri cheezon se ziada is ko pasand farmate hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، أَنَّهُ قَالَ : « اطْرَحُوا عَلَيَّ طُنًّا مِنْ قَصَبٍ ، فَإِنِّي رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ يَسْتَحِبُّونَهُ عَلَى مَا سِوَاهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11725

Hazrat Mughira narrates that Hazrat Ibrahim considered it necessary to use clean bricks inside the grave. And he says that he disliked the placing of unbaked bricks and said that if bricks are not available, then use wood (bamboo).

حضرت مغیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم اس بات کو ضروری سمجھتے تھے کہ قبر کے اندر پاک اینٹ استعمال کی جائے۔ اور فرماتے ہیں کہ وہ کچی اینٹوں کے رکھنے کو ناپسند فرماتے تھے اور فرماتے تھے اگر اینٹیں نہ ملیں تو لکڑی (بانس) سے کام چلا لو۔

Hazrat Mugheera farmate hain ke Hazrat Ibrahim is baat ko zaroori samjhte the ke qabar ke andar pak aint istamal ki jaye. Aur farmate hain ke woh kachi ainton ke rakhne ko napasand farmate the aur farmate the agar ainten na milen to lakdi (bans) se kaam chala lo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُجْعَلَ فِي اللَّحْدِ شَيْءٌ إِلَّا لَبِنٌ نَظِيفٌ ، قَالَ : وَكَانَ يَكْرَهُ الْآجُرَّ ، وَقَالَ : « إِنْ لَمْ يَجِدُوا لَبِنًا فَقَصَبٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11726

Hazrat Abu Ishaq narrates that Hazrat Misrah had willed: "Place a bundle of wood (bamboo) on my grave."

حضرت ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت میسرہ نے وصیت فرمائی تھی کہ میری قبر پر لکڑیوں (بانسوں) کی گٹھری رکھ دینا۔

Hazrat Abu Ishaq farmate hain keh Hazrat Misrah ne wasiyat farmai thi keh meri qabar par lakdion (bansoon) ki gathri rakh dena.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، أَنَّهُ أَوْصَى قَالَ : « اجْعَلُوا عَلَى قَبْرِي طُنًّا مِنْ قَصَبٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11727

Hazrat Hisham states that Hazrat Hassan found no harm in placing teak or bamboo wood on graves. However, he considered baked bricks undesirable.

حضرت ہشام فرماتے ہیں کہ حضرت حسن کوئی حرج نہیں سمجھتے کہ قبر پر ساگوان کی یا بانس کی لکڑی رکھی جائے۔ لیکن پکی اینٹوں کو ناپسند سمجھتے تھے۔

Hazrat Hisham farmate hain ki Hazrat Hassan koi harj nahin samjhte keh qabar par sagwan ki ya bans ki lakdi rakhi jaye lekin pakki inton ko napasand samjhte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى بَأْسًا بِالسَّاجِ ، وَالْقَصَبِ ، وَكَرِهَ الْآجُرَّ »، يَعْنِي فِي الْقَبْرِ ،