Regarding a man and a woman being buried in one grave
فِي الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ يُدْفَنَانِ فِي الْقَبْرِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11890
Hazrat Ata says that if a man and a woman are buried in the same grave, the man should be placed in front of the woman.
حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ اگر مرد اور عورت کو ایک ہی قبر میں دفن کیا جائے تو مرد کو عورت کے آگے مقدم کریں گے۔
Hazrat Ataa farmate hain keh agar mard aur aurat ko aik hi qabar mein dafan kya jaye to mard ko aurat ke aage muqaddam karenge.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « إِذَا دُفِنَ الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ فِي قَبْرٍ قُدِّمَ الرَّجُلُ وَأُخِّرَتِ الْمَرْأَةُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11891
Hazrat Mujahid and Hazrat Ataa' say that if a man and a woman are buried in the same grave, the man should be placed ahead of the woman.
حضرت مجاہد اور حضرت عطائ فرماتے ہیں کہ اگر مرد اور عورت کو ایک ہی قبر میں دفن کیا جائے تو مرد کو عورت کے آگے مقدم کریں گے۔
Hazrat Mujahid aur Hazrat Ataa farmate hain ki agar mard aur aurat ko aik hi qabar mein dafan kiya jaye to mard ko aurat ke aage muqaddam karenge.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، فِي الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ يُدْفَنَانِ فِي الْقَبْرِ قَالَا : « يُقَدَّمُ الرَّجُلُ أَمَامَ الْمَرْأَةِ فِي الْقَبْرِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11892
Hazrat Abu Ishaq states that when Hazrat Ali, may Allah bless him and grant him peace, used to lead the funeral prayer for men and women together, he would place the men towards the Imam (closer) and the women towards the Qibla (closer). And when he would bury them, he would bury the men first and then the women.
حضرت ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت علی کرم اللہ وجہہ جب مردوں اور عورتوں کا اکٹھا جنازہ پڑھاتے تو مردوں کو امام کی طرف (قریب) رکھتے اور عورتوں کو قبلہ کے قریب رکھتے۔ اور جب ان کو دفن فرماتے تو پہلے مردوں کو رکھتے پھر عورتوں کو۔
Hazrat Abu Ishaq farmate hain ke Hazrat Ali Karam Allah Wajahu jab mardon aur aurton ka ikatha janaza parhate to mardon ko imam ki taraf (qareeb) rakhte aur aurton ko qibla ke qareeb rakhte. Aur jab un ko dafan farmate to pehle mardon ko rakhte phir aurton ko.
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَنَّ عَلِيًّا ، كَانَ « إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَائِزَ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ جَعَلَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلُونَهُ ، وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ ، وَإِذَا دَفَنَهُمْ قَدَّمَ الرَّجُلَ وَأَخَّرَ النِّسَاءَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11893
Hazrat Qatadah said that if a man and a woman are buried in one grave, the man should be placed in front.
حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ اگر ایک قبر میں مرد اور عورت کو دفن کیا جائے تو مرد کو اس کے آگے مقدم کیا جائے گا۔
Hazrat Qatadah farmate hain ke agar aik qabar mein mard aur aurat ko dafan kya jaye to mard ko uske aage muqaddam kya jaye ga.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، فِي الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ يُدْفَنَانِ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ قَالَ : « يُقَدَّمُ الرَّجُلُ أَمَامَهَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11894
A similar narration has been reported from Hazrat Qatadah.
حضرت قتادہ سے اسی کے مثل منقول ہے۔
Hazrat Qatadah se isi ke misl manqol hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : « إِذَا دُفِنَ الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ جُعِلَ الرَّجُلُ قُدَّامَ الْمَرْأَةِ »