14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Who says to his wife: You are divorced as many as the stars

‌مَنْ قَالَ لِامْرَأَتِهِ: أَنْتِ طَالِقٌ عَدَدَ النُّجُومِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17811

A man came to Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) and said that there was some argument between me and my wife and I gave her divorce equal to the number of stars. He asked, "Did you utter the word divorce?" He said, "Yes." Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "Allah Almighty has made divorce clear, whoever uses it, it becomes clear for him and whoever makes it difficult for himself, We make it difficult for him. By God! Do not put your souls in such a difficulty which we have to bear on your behalf. The matter is what you say, the matter is what you say.

حضرت عبداللہ (رض) کے پاس ایک آدمی آیا اور اس نے کہا کہ میری اور میری بیوی کے درمیان کچھ بات چیت بڑھ گئی اور میں نے اسے ستاروں کی تعداد کے برابر طلاق دے دی۔ انھوں نے فرمایا کہ کیا تم نے طلاق کا لفظ کہا تھا ؟ اس نے کہا کہ جی ہاں۔ حضرت عبداللہ (رض) نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے طلاق کو واضح کرکے بیان کردیا ہے، جو اس سے استفادہ کرے تو اس کے لیے وضاحت ہوجاتی ہے اور جو اسے اپنے لیے مشکل بنالے ہم اس کے لیے مشکل بنادیتے ہیں۔ خدا کی قسم ! اپنے نفوس کو ایسی مشکل میں نہ ڈالو جسے تمہاری طرف سے ہمیں برداشت کرنا پڑے۔ معاملہ وہی ہے جو تم کہتے ہو، معاملہ وہی ہے جو تم کہتے ہو۔

Hazrat Abdullah (ra) ke pass ek aadmi aaya aur usne kaha ke meri aur meri biwi ke darmiyan kuch baat badh gayi aur maine usay sitaron ki tadad ke barabar talaq de di. Unhon ne farmaya ke kya tum ne talaq ka lafz kaha tha? Usne kaha ke ji haan. Hazrat Abdullah (ra) ne farmaya ke Allah ta'ala ne talaq ko wazeh karke bayaan kar diya hai, jo us se istemal kare to uske liye wazahat hojati hai aur jo usay apne liye mushkil banale hum uske liye mushkil banadate hain. Khuda ki qasam! Apne nufus ko aisi mushkil mein na dalo jisay tumhari taraf se humein bardasht karna pade. Muamala wohi hai jo tum kehte ho, muamala wohi hai jo tum kehte ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ : إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي كَلَامٌ فَطَلَّقْتُهَا عَدَدَ النُّجُومِ ، قَالَ : « تَكَلَّمْتُ بِالطَّلَاقِ ؟» قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الطَّلَاقَ فَعَمَّنْ أَخَذْتَهُ ؟ فَمَنْ طَلَّقَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ فَقَدْ تَبَيَّنَ لَهُ ، وَمَنْ لَبَسَ عَلَى نَفْسِهِ جَعَلْنَا بِهِ لَبْسَهُ ، لَا تُلْبِسُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، وَنَتَحَمَّلُهُ عَنْكُمْ هُوَ كَمَا تَقُولُونَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17812

Hazrat Shariah (R.A) said that if a man, after becoming the owner of all the women in the world, says to them that you have been divorced the number of times equal to the stars, then all of them will be forbidden for him.

حضرت شریح (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے ساری دنیا کی عورت کا مالک بننے کے بعد انھیں کہا کہ تمہیں ستاروں کی تعداد کے برابر طلاق ہے تو سب حرام ہوجائیں گی۔

Hazrat Shariah (RA) farmate hain keh agar kisi aadmi ne sari dunya ki aurat ka malik banne ke baad unhen kaha keh tumhein sitaron ki tadad ke barabar talaq hai to sab haram hojaengi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ : « لَوْ قَالَهَا لِنِسَاءِ الْعَالَمِينَ بَعْدَ أَنْ يَمْلِكَهُنَّ كُنَّ عَلَيْهِ حَرَامًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 17813

Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked, "What is the ruling if a man divorces his wife by the number of stars?" He replied, "The head of the Gemini star is sufficient for this."

حضرت ابن عباس (رض) سے سوال کیا گیا کہ ایک آدمی نے اپنی بیوی کو ستاروں کی تعداد کے برابر طلاق دے دی تو کیا حکم ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ اس کے لیے جوزاء ستارے کا سرا ہی کافی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se sawal kiya gaya keh ek aadmi ne apni biwi ko sitaron ki tadad ke barabar talaq de di to kya hukum hai? Unhon ne farmaya keh uske liye Jowza sitare ka sara hi kafi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَمْرٍو ، سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ عَدَدَ النُّجُومِ ، فَقَالَ : « يَكْفِيهِ مِنْ ذَلِكَ رَأْسُ الْجَوْزَاءِ »