About the divorced woman, how much is spent on her?
فِي الْمُطَلَّقَةِ، كَمْ يُنْفَقُ عَلَيْهَا
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19109
Hazrat Ibrahim (AS) stated that half a Sa'a of wheat should be spent on a divorced woman every day.
حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ مطلقہ پر ہر روز گندم کا نصف صاع خرچ کیا جائے گا۔
Hazrat Ibrahim (Razi Allah Anho) farmate hain ke mutaliqah par har roz gehun ka nisf saa kharch kiya jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « نَفَقَةُ الْمُطَلَّقَةِ كُلَّ يَوْمٍ صَاعٌ مِنْ بُرٍّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19110
Hadrat Shabi (may Allah be pleased with him) stipulated fifteen saa' of wheat and two dirhams every month for the woman whose husband had harmed her.
حضرت شعبی (رض) نے اس عورت کے لیے ہر مہینے میں گندم کے پندرہ صاع اور دو درہم لازم کئے جس کے خاوند نے اسے نقصان پہنچایا تھا۔
Hazrat Shuaibi (RA) ne is aurat ke liye har mahine mein gandam ke pandrah saa aur do dirham laazim kiye jis ke khaavand ne use nuqsaan pahunchaya tha.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، امْرَأَةٌ أَضَرَّ بِهَا زَوْجُهَا ، « فَفَرَضَ لَهَا الشَّعْبِيُّ فِي كُلِّ شَهْرٍ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ حِنْطَةٍ ، وَدِرْهَمَيْنِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19111
Hazrat Ali (R.A) fixed twelve dirhams per month for the maintenance of a woman and her maidservant, four for the maidservant and eight for the woman.
حضرت علی (رض) نے نفقہ میں عورت اور اس کی خادمہ کے لیے ہر مہینے بارہ درہم مقرر کئے، چار خادمہ کے لیے اور آٹھ عورت کے لئے۔
Hazrat Ali (RA) ne nafaqa mein aurat aur us ki khadma ke liye har maheene barah dirham muqarrar kiye, chaar khadma ke liye aur aath aurat ke liye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ مِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ خِلَاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، " أَنَّهُ فَرَضَ لِامْرَأَةٍ وَخَادِمِهَا اثْنَيْ عَشَرَ دِرْهَمًا كُلَّ شَهْرٍ : أَرْبَعَةً لِلْخَادِمِ ، وَثَمَانِيَةً لِلْمَرْأَةِ "
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19112
Hazrat Umm Khuseeb and Abishiyyah (may Allah be pleased with them) narrate that her husband passed away while she was pregnant. She presented her case to Hazrat Shariah, whereupon he said that fifteen dirhams would be spent on her from the total wealth.
حضرت ام خصیب وابشیہ (رض) فرماتی ہیں کہ ان کے خاوند کا انتقال ہوگیا اور وہ حاملہ تھیں۔ وہ اپنا مقدمہ لے کر حضرت شریح کے پاس گئیں تو انھوں نے فرمایا کہ کل مال میں سے ان پر پندرہ دراہم خرچ کئے جائیں گے۔
Hazrat Umm Khuseeb Wabshiya (RA) farmati hain ke un ke khaawind ka inteqal hogaya aur wo haamla thin. Wo apna muqaddama lekar Hazrat Shureh ke paas gayin to unhon ne farmaya ke kal maal mein se un par pandrah diram kharch kiye jayenge.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ أُمِّ وَهْبٍ الرَّاسِبِيَّةِ ، أَنَّ زَوْجَهَا تُوُفِّيَ ، وَتَرَكَهَا حَامِلًا ، فَخَاصَمَتْ إِلَى شُرَيْحٍ ، « فَقَضَى أَنْ يُنْفَقَ عَلَيْهَا مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ خَمْسَةَ عَشَرَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19113
His Highness ordered (may Allah be pleased with him) that one dirham should be spent on the maidservant.
حضرت حکم (رض) فرماتے ہیں کہ خادمہ پر ایک درہم خرچ کیا جائے گا۔
Hazrat Hukm (RA) farmate hain ke khadma par ek dirham kharch kiya jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ : « يُنْفِقُ عَلَى خَادِمٍ وَاحِدَةً »