14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What is a man compelled to provide in support?

‌مَا يُجْبَرُ الرَّجُلُ عَلَيْهِ مِنَ النَّفَقَةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19180

Hazrat Hammad (may Allah be pleased with him) said that every person who has a dependent will be forced to spend on his dependent.

حضرت حماد (رض) فرماتے ہیں کہ ہر ذی محرم کو اپنے محرم پر خرچ کرنے پر مجبور کیا جائے گا۔

Hazrat Hammad (RA) farmate hain ke har zi mahram ko apne mahram par kharch karne par majboor kia jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ : « يُجْبَرُ كُلُّ ذِي مَحْرَمٍ عَلَى أَنْ يُنْفِقَ عَلَى مَحْرَمِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19181

Hazrat Hasan (may Allah be pleased with him) said that every heir will be compelled to pay for the expenses.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ ہر وارث کے نفقہ پر مجبور کیا جائے گا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh har waris ke nafaqah par majboor kya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « يُجْبَرُ عَلَى نَفَقَةِ كُلِّ وَارِثٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19182

Hazrat Hassan (RA) narrates that Hazrat Umar (RA) once compelled a man to pay for the expenses of his brother.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ایک آدمی کو اپنے بھائی کا نفقہ دینے پر مجبور کیا تھا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne aik aadmi ko apne bhai ka nafaqa dene par majboor kiya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا حَفْصٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّ عُمَرَ جَبَرَ رَجُلًا عَلَى نَفَقَةِ ابْنِ أَخِيهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19183

Hazrat Zuhri (may Allah be pleased with him) said that a man will be compelled to spend on his parents, and he will spend on them with goodness.

حضرت زہری (رض) فرماتے ہیں کہ آدمی کو اس کے والدین کا نفقہ دینے پر مجبور کیا جائے گا اور وہ ان پر نیکی کے ساتھ خرچ کرے گا۔

Hazrat Zahri (RA) farmate hain ke aadmi ko uske waldain ka nafaqa dene per majboor kiya jaye ga aur wo un per neki ke sath kharch kare ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : « يُجْبَرُ الرَّجُلُ عَلَى نَفَقَةِ وَالِدِيهِ ، يُنْفِقُ عَلَيْهِمَا بِالْمَعْرُوفِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19184

Hazrat Ibrahim (AS) said that if someone's brother is poor, then he should be compelled to spend on him.

حضرت ابراہیم (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی کا بھائی تنگدست ہو تو اسے اس پر خرچ کرنے پر مجبور کیا جائے گا۔

Hazrat Ibrahim (RA) farmate hain keh agar kisi ka bhai tangdast ho to usay us par kharch karne par majboor kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : « يُجْبَرُ عَلَى نَفَقَةِ أَخِيهِ إِذَا كَانَ مُعْسِرًا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19185

Hazrat Hassan (R.A) said that if a grandfather is wealthy, he should be ordered to spend on his poor grandson.

حضرت حسن (رض) فرماتے ہیں کہ اگر دادا مالدار ہو تو اسے تنگدست پوتے پر خرچ کرنے کا حکم دیا جائے گا۔

Hazrat Hassan (RA) farmate hain keh agar dada maldar ho to usay tangdast pote par kharch karne ka hukum diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، قَالَ : نا أَشْعَثُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، « أَنَّهُ كَانَ يُلْزِمُ وَلَدَ ابْنِهِ إِذَا كَانَ فَقِيرًا ، وَكَانَ الْجَدُّ غَنِيًّا »