19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Regarding wine that is turned into vinegar

‌فِي الْخَمْرِ يُخَلَّلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24091

It has been narrated from Hazrat Umm Harash that she saw Hazrat Ali treating a wound with vinegar made from wine.

حضرت ام حراش سے روایت ہے کہ انھوں نے حضرت علی کو شراب سے بنے ہوئے سرکہ کے ساتھ سالن والا معاملہ کرتے دیکھا۔

Hazrat Umm Harash se riwayat hai ki unhon ne Hazrat Ali ko sharaab se bane hue sirke ke saath salan wala mamla karte dekha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أُمِّ حِرَاشٍ أَنَّهَا : « رَأَتْ عَلِيًّا يَصْطَبِغُ بِخَلِّ الْخَمْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24092

It is narrated from Jabir bin Nufayr (RA) that he said: Two companions of Mu'awiyah (RA) had a dispute over vinegar made from wine, so they asked Abu al-Darda (RA) about it. Abu al-Darda said: There is no harm in it.

حضرت جبیر بن نفیر سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں حضرت معاویہ کے دو ساتھیوں کا شراب سے تیار کردہ سرکہ میں باہم اختلاف واقع ہوگیا، پس انھوں نے حضرت ابو الدردائ سے پوچھا : حضرت ابو الدردائ نے فرمایا : اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Jabir bin Nufair se riwayat hai, woh kehte hain Hazrat Muawiya ke do saathiyon ka sharaab se taiyar kardah sirke mein baham ikhtilaf waqay hogaya, pas unhon ne Hazrat Abu al-Darda se poocha : Hazrat Abu al-Darda ne farmaya : Is mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، قَالَ : اخْتَلَفَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذٍ فِي خَلِّ الْخَمْرِ ، فَسَأَلَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24093

Hazrat Misr Ball (RA) narrates from his mother, she said that I asked Hazrat Ayesha (RA) about vinegar made from wine? She replied: There is no harm in it, it is like curry.

حضرت مسر بل، بدی، اپنی والدہ سے روایت کرتے ہیں، ان کی والدہ کہتی ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ سے شراب سے تیار کردہ سرکہ کے بارے میں سوال کیا ؟ انھوں نے جواباً ارشاد فرمایا : اس میں کوئی حرج نہیں، یہ تو سالن کی طرح ہے۔

Hazrat Masru bin Rabi apni walida se riwayat karte hain, unki walida kehti hain ke maine Hazrat Ayesha se sharaab se taiyar kardah sirka ke bare mein sawal kiya? Unhon ne jawabun irshad farmaya: Is mein koi harj nahi, yeh to salan ki tarah hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُسَرْبَلٍ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ أُمِّهِ ، قَالَتْ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ خَلِّ الْخَمْرِ ، قَالَتْ : « لَا بَأْسَ بِهِ ، هُوَ إِدَامٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24094

Nafi' narrates from his father that Ibn Umar saw no harm in eating food with something that was once wine but had turned into vinegar.

حضرت نافع، اپنے والد سے حضرت ابن عمر کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ اس بات میں کوئی حرج محسوس نہیں کرتے تھے، کہ وہ اس چیز کے ساتھ کھانا کھائیں جو پہلے شراب تھی اور اب سرکہ ہوگئی ہے۔

Hazrat Nafeh apne walid se Hazrat Ibn e Umar ke bare mein riwayat karte hain ke woh is baat mein koi haraj mehsoos nahin karte the, ke woh us cheez ke sath khana khaen jo pehle sharaab thi aur ab sirka hogayi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَأْكُلَ مِمَّا كَانَ خَمْرًا فَصَارَ خَلًّا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24095

It is narrated from Hazrat Ibn Aun that he said that Prophet Muhammad did not use to say that it is vinegar of wine but he used to say, "It is vinegar of grapes," and he used to use it as a condiment.

حضرت ابن عون سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ حضرت محمد یہ نہیں کہتے تھے کہ یہ شراب کا سرکہ ہے بلکہ وہ کہتے تھے۔ انگور کا سرکہ ہے اور وہ اس کو بطور سالن استعمال کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Aun se riwayat hai woh kehte hain keh Hazrat Muhammad yeh nahi kehte thay keh yeh sharaab ka sirka hai balkeh woh kehte thay angoor ka sirka hai aur woh is ko ba tor salan istemal karte thay

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : " كَانَ مُحَمَّدٌ لَا يَقُولُ : خَلُّ خَمْرٍ ، وَيَقُولُ : خَلُّ الْعِنَبِ ، وَكَانَ يَصْطَبِغُ فِيهِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24096

Hazrat Yahya bin Atiq narrates about Hazrat Ibn Sireen that he did not see any harm in vinegar made from wine.

حضرت یحییٰ بن عتیق، حضرت ابن سیرین کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ شراب سے بنائے ہوئے سرکہ کے بارے میں کوئی حرج نہیں دیکھتے تھے۔

Hazrat Yahya bin Atiq, Hazrat Ibn Seerin ke bare mein riwayat karte hain ki woh sharaab se banaye hue sirke ke bare mein koi haraj nahin dekhte the.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ : « أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا بِخَلِّ الْخَمْرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24097

It is narrated on the authority of Ismail bin Abdul Malik, who said: I saw Said bin Jubair eating bread with vinegar made from wine.

حضرت اسماعیل بن عبد الملک سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جُبیر کو شراب سے بنے ہوئے سرکہ کے ساتھ روٹی کھاتے دیکھا۔

Hazrat Ismail bin Abd al-Malik se riwayat hai, woh kahte hain ki maine Hazrat Saeed bin Jubair ko sharab se bane hue sirke ke sath roti khate dekha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَصْطَبِغُ بِخَلِّ خَمْرٍ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24098

It is narrated from Hazrat Hasan that he said there is no harm in vinegar made from wine.

حضرت حسن سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ شراب سے بنے ہوئے سرکہ میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Hassan se riwayat hai, woh kehte hain ke sharab se bane hue sirke mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُبَارَكٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا بَأْسَ بِخَلِّ خَمْرٍ »