21.
Book of Foods
٢١-
‌كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ


A bird falls into the pot and dies in it

‌الطَّيْرُ يَقَعُ فِي الْقِدْرِ فَيَمُوتُ فِيهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24582

Hazrat Ash'as narrates about Hazrat Hassan that he gave the following order regarding a bird that fell into a well and died: "Its carcass should be removed and its meat can be consumed."

حضرت اشعث، حضرت حسن کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے اس پرندے کے بارے میں جو ہانڈی میں گر کر مرگیا ہو یہ حکم دیا، فرمایا : اس کا شوربہ گرا دیا جائے گا اور گوشت کھالیا جائے گا۔

Hazrat Ashas Hazrat Hasan ke bare mein riwayat karte hain ke unhon ne us parinde ke bare mein jo handi mein gir kar mar gaya ho ye hukum diya farmaya is ka shorba gira diya jaye ga aur gosht khaya jaye ga

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ قَالَ : فِي طَيْرٍ وَقَعَ فِي قِدْرٍ فَمَاتَ فِيهَا ، قَالَ : « يُصَبُّ الْمَرَقُ وَيُؤْكَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24583

Hazrat Ayub narrates about Hazrat Abraham that I asked him about this bird that fell into the boiling pot and died. He said: Soup should be discarded and the meat should be eaten.

حضرت ایوب، حضرت عکرمہ کے بارے میں روایت کرتے ہیں، کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عکرمہ سے اس پرندے کے بارے میں جو ابلتی ہوئی ہانڈی میں گر کر مرگیا ہو، سوال کیا ؟ تو انھوں نے فرمایا : شوربہ گرا دیا جائے اور گوشت کھالیا جائے گا۔

Hazrat Ayub Hazrat Akrma ke bare mein riwayat karte hain kehte hain ke maine Hazrat Akrma se is parinde ke bare mein jo ubalti hui handi mein gir kar mar gaya ho sawal kiya to unhon ne farmaya shorba gira diya jaye aur gosht khaya jaye ga

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ : سُئِلْتُ عَنْ طَيْرٍ وَقَعَ فِي قِدْرٍ وَهِيَ تَغْلِي فَمَاتَ ، فَقُلْتُ : « يُهْرَاقُ الْمَرَقُ وَيُؤْكَلُ اللَّحْمُ »