22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ
Regarding wearing Sabiri (expensive) clothing
فِي لُبْسِ الثِّيَابِ السَّابِرِيَّةِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24706
It is narrated on the authority of Hazrat Atiyyah, who said: I saw Hazrat Ibn Umar pick up a thin cloth, then he gathered it in his hand, and then he threw it away.
حضرت عطیہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر کو دیکھا کہ انھوں نے باریک کپڑے کو پکڑا پھر اس کو اپنے ہاتھ سے اکٹھا کیا پھر اس کو پھینک دیا۔
Hazrat Atiyya se riwayat hai woh kehte hain keh maine Hazrat Ibn Umar ko dekha keh unhon ne bareek kapre ko pakra phir us ko apne hath se ikattha kiya phir us ko phenk diya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَخَذَ مُلَاءَةً سَابِرِيَّةً أَوْ رَقِيقَةً ، فَجَمَعَهَا بِيَدِهِ ، ثُمَّ رَمَى بِهَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24707
Hazrat Laith narrates about Hazrat Taoos that he disliked wearing thin and fine clothes.
حضرت لیث، حضرت طاؤس کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ باریک اور عمدہ کپڑا پہننے کو ناپسند سمجھتے تھے۔
Hazrat Lais, Hazrat Ta'us ke baare mein riwayat karte hain ki woh bareek aur umdah kapra pehenne ko napasand samajhte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ : « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ لُبْسَ الثَّوْبِ السَّابِرِيِّ الرَّقِيقِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24708
Abu Bakr narrated to us: Ubaidah said, “I saw al-Qasim wearing a striped garment which had a seam.”
ابو بکر نے ہمیں بیان کیا : عبیدہ نے کہا کہ ”میں نے قاسم کو ایک دھاری دار لباس پہنے ہوئے دیکھا جس میں سیون تھا۔“
Abu Bakr ne humain bayan kiya : Ubaida ne kaha ki ”main ne Qasim ko ek dhari daar libas pehne hue dekha jis mein sevan tha“
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى الْقَاسِمِ رِدَاءً سَابِرِيًّا لَهُ عَلَمٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24709
It is narrated on the authority of Hazrat Anas ibn Malik that he said, "I saw Hazrat Hasan bin Muhammad bin Ali wearing a thin shirt and a thin turban."
حضرت انیس ابو العریان سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن بن محمد بن علی کو ایک باریک قمیص اور باریک عمامہ پہنے ہوئے دیکھا۔
Hazrat Anis Abu al Ariyan se riwayat hai woh kehte hain ke maine Hazrat Hasan bin Muhammad bin Ali ko aik bareek qamees aur bareek amama pehne hue dekha.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ الْعُرْبَانِ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَمِيصًا رَقِيقًا ، وَعِمَامَةً رَقِيقَةً اسْتُشِفَّ إِزَارُهُ مِنْ رِقَّتِهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24710
Hazrat Abu Israel narrated that Hazrat Hukm used to wear soft and excellent turbans.
حضرت ابو اسرائیل بیان کرتے ہیں کہتے ہیں کہ حضرت حکم نرم اور عمدہ عمامہ پہنا کرتے تھے۔
Hazrat Abu Israeel bayan karte hain kehte hain ke Hazrat Hukm naram aur umdah amama pehna karte the.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْفَضْلُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ ، قَالَ : « كَانَ الْحَكَمُ يَعْتَمُّ بِعِمَامَةِ سَابِرِيٍّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24711
Hazrat Laith narrates about Hazrat Mujahid that he disliked thin clothes.
حضرت لیث، حضرت مجاہد کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ وہ باریک کپڑوں کو ناپسند کرتے تھے۔
Hazrat Lais, Hazrat Mujahid ke bare mein riwayat karte hain ke woh bareek kapron ko napasand karte the.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَيْبَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : « أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الثِّيَابَ الرِّقَاقَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24712
It is narrated from Hazrat Aflah that he said: I saw a thin sheet on Hazrat Qasim.
حضرت افلح سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت قاسم پر باریک چادر دیکھی۔
Hazrat Aflh se riwayat hai woh kehte hain ke maine Hazrat Qasim par bareek chadar dekhi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَفْلَحَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَلَى الْقَاسِمِ رِدَاءً رَقِيقًا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24713
It is narrated from Hazrat Ata that he said: I like silk more than thin and fine cloth.
حضرت عطاء سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ مجھے باریک اور عمدہ کپڑے سے زیادہ ریشم محبوب ہے۔
Hazrat Ata se riwayat hai woh kehte hain ke mujhe bareek aur umda kapre se ziada resham mehboob hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « الْحَرِيرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ السَّابِرِيِّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24714
Hazrat Akrama narrates about Hazrat Ibn Abbas that he had a thin sheet.
حضرت عکرمہ، حضرت ابن عباس کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ ان کے پاس ایک باریک چادر تھی۔
Hazrat Akrama, Hazrat Ibn Abbas ke bare mein riwayat karte hain ke un ke pass ek bareek chadar thi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَيَّاطِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : « أَنَّهُ كَانَ لَهُ رِدَاءٌ رَقِيقٌ »