28.
Book of Supplications
٢٨-
كِتَابُ الدُّعَاءِ


Regarding supplicating for a polytheist.

‌فِي الدُّعَاءِ لِمُشْرِكٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29832

Hazrat Ibrahim narrates that a Jewish man came to the service of Prophet Muhammad (peace be upon him) and said: 'You (peace be upon him) pray to Allah for me, so you (peace be upon him) said: 'May Allah increase your wealth and children, grant health to your body, and lengthen your life.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ایک یہودی شخص نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ سے میرے حق میں دعا فرمائیں، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا؛ اللہ تیرے مال اور اولاد میں کثرت عطا فرمائے، اور تیرے جسم کو تندرست کر دے اور تیری عمر کو لمبا کر دے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh aik yahoodi shakhs Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehney laga: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah se mere haq mein dua farmaein, tou Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya; Allah tere mal aur aulad mein kusrat ata farmaye, aur tere jism ko tandarust kar de aur teri umar ko lamba kar de.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ يَهُودِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ ، فَقَالَ : ادْعُ لِي ، فَقَالَ : « أَكْثَرَ اللَّهُ مَالَكَ ، وَوَلَدَكَ ، وَأَصَحَّ جِسْمَكَ ، وَأَطَالَ عُمُرَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29833

Hazrat Mansoor narrates that Hazrat Ibrahim said: "There is no harm in saying to the Jews and Christians: 'May Allah guide you.'"

حضرت منصور فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : کوئی حرج کی بات نہیں ہے کہ یہودی اور عیسائی کو یوں کہا جائے ! اللہ تجھے ہدایت دے۔

Hazrat Mansoor farmate hain keh Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: koi harj ki baat nahi hai keh yahoodi aur eesai ko yun kaha jaye! Allah tujhe hidayat de.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " لَا بَأْسَ أَنْ يَقُولَ لِلْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ : هَدَاكَ اللَّهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29834

Hazrat Qatada narrates that once a Jew milked a she-camel for the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed, "O Allah! Make him handsome." So his hair turned black.

حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ ایک یہودی نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے اونٹنی کا دودھ دھویا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! تو اس کو خوب صورت بنا دے، چنانچہ اس کے بال کالے ہوگئے۔

Hazrat Qatada farmate hain keh ek yahoodi ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye untni ka doodh dhoya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Aye Allah! Tu usko khoobsurat bana de, chunancha uske baal kale hogaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، أَنَّ يَهُودِيًّا حَلَبَ لِلنَّبِيِّ ﷺ نَاقَةً ، فَقَالَ : « اللَّهُمَّ جَمِّلْهُ »، فَاسْوَدَّ شَعْرُهُ