29.
Book of Virtues of the Quran
٢٩-
كِتَابُ فَضَائِلِ الْقُرْآنِ


What was interpreted in poetry from the Quran.

‌مَا فُسِّرَ بِالشِّعْرِ مِنَ الْقُرْآنِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29983

Hazrat Ikrama narrates that when Hazrat Abdullah bin Abbas was asked about the interpretation of any verse of the Holy Quran, he would recite the poetry of the Arabs in response.

حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس سے جب قرآن کریم کی کسی آیت کی تفسیر پوچھی جاتی تو جواب میں اہل عرب کے اشعار سناتے۔

Hazrat Akrama farmate hain keh Hazrat Abdullah bin Abbas se jab Quran Kareem ki kisi ayat ki tafseer poochi jati to jawab mein ehl-e-Arab ke ashaar sunate.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ مُسْمِعِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : « كَانَ إِذَا سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ شَيْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَنْشَدَ شِعْرًا مِنْ أَشْعَارِهِمْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29984

Hazrat Abdullah bin Abbas narrates that I did not know the true meaning of this verse of the Holy Quran { رَبَّنَا افْتَحْ بَیْنَنَا وَبَیْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ } until I heard this saying of the daughter of Dhi Yazan. Come, let me judge between you.

حضرت عبداللہ بن عباس فرماتے ہیں کہ مجھے قرآن مجید کی اس آیت { رَبَّنَا افْتَحْ بَیْنَنَا وَبَیْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ } کے صحیح معنی کا اس وقت تک علم نہ تھا، جب تک میں میں نے بنت ذی یزن کا یہ قول نہیں سنا۔ تعال افا تحک۔

Hazrat Abdullah bin Abbas farmate hain keh mujhe Quran Majeed ki is ayat { Rabbana aftah baynana wa bayna qawmina bil haqqi } ke sahih maeny ka us waqt tak ilm nah tha, jab tak mein mein ne bint zi yazan ka yeh qoul nahi suna. Ta'al afa tahakk.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " مَا كُنْتُ أَدْرِي مَا قَوْلُهُ : ﴿ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ ﴾ [ الأعراف : ٨٩ ]، حَتَّى سَمِعْتُ بِنْتَ ذِي يَزِنَ ، تَقُولُ : جِئْ أُفَاتِحْكَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29985

Hazrat Amir states that in the Quranic verse { فَإِذَا ہُمْ بِالسَّاہِرَۃِ }, "السَّاہِرَۃِ" refers to the earth. He then recited this verse of Umayyah as evidence: وَفِیہَا لَحْمُ سَاہِرَۃٍ وَبَحْرٍ

حضرت عامر فرماتے ہیں کہ قرآن مجید کی آیت { فَإِذَا ہُمْ بِالسَّاہِرَۃِ } میں ساھرہ سے مراد زمین ہے۔ پھر انھوں نے دلیل کے طور پر امیہ کا یہ شعر پڑھا۔ وَفِیہَا لَحْمُ سَاہِرَۃٍ وَبَحْرٍ ۔

Hazrat Amir farmate hain ke Quran Majeed ki ayat {faiza hum bissaahirati} mein saahira se murad zameen hai phir unhon ne daleel ke taur per Umeya ka ye sher parha wafiha lahmu saahiratin wabahr.

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنْ عَامِرٍ : ﴿ فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ﴾ [ النازعات : ١٤ ] قَالَ : « بِالْأَرْضِ »، ثُمَّ أَنْشَدَ أَبْيَاتًا لِأُمَيَّةِ : [ البحر الوافر ] وَفِيهَا لَحْمُ سَاهِرَةٍ وَبَحْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29986

Hazrat Saeed bin Jubair, regarding the word "Al-Qanu" that appears in Surah Hajj of the Holy Quran, said that it means "one who asks [for something]". Then he recited these verses of Shamakh: The wealth of a man makes him self-sufficient, so he does not need to ask; [this is] more honorable than contentment.

حضرت سعید بن جبیر قرآن مجید کی سورة حج میں آ نے والے الفاظ القانع کے بارے میں فرماتے ہیں کہ اس سے مراد مانگنے والا ہے، پھر انھوں نے شماخ کا یہ شعر پڑھا۔ لَمَالُ الْمَرْئِ یُصْلِحُہُ فَیُغْنِی مَفَاقِرَہُ أَعَفُّ مِنَ الْقَنُوعِ

Hazrat Saeed bin Jubair Quran Majeed ki Surah Hajj mein aane walay alfaz al-Qani' kay baray mein farmatay hain kay is say murad mangnay wala hai, phir unhon nay Shamaakh ka yeh sher parha. La ma lil mar'i yuslihuhu fa yughnee ma faqiruhu a'af min al-qunoo'

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ فُرَاتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : " الْقَانِعَ السَّائِلَ ، ثُمَّ أَنْشَدَ أَبْيَاتًا لِلشَّمَّاخٍ : [ البحر الوافر ] لَمَالُ الْمَرْءِ يُصْلِحُهُ فَيُفْنِي … مَعَافِرَهُ أَعَفُّ مِنَ الْقَنُوعِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29987

Hazrat Abdullah bin Abbas said that Zanim is called to a person who is mean and rejected. Then he recited this poetry: Zanim, People call out to him more and more, Just as the patches on leather increase its width.

حضرت عبداللہ بن عباس فرماتے ہیں کہ زنیم ایسے شخص کو کہتے ہیں جو کمینہ ہو اور دھتکارا ہوا ہو۔ پھر وہ شعر پڑھتے۔ زَنِیمٌ تَدَاعَاہُ الرِّجَالُ زِیَادَۃً کَمَا زِیدَ فِی عَرْضِ الأَدِیمِ الأَکَارِعُ

Hazrat Abdullah bin Abbas farmate hain ke zaneem aise shaks ko kehte hain jo kameena ho aur dhatkara hua ho. Phir woh sher parhte. Zaneem tadaahu alrijal ziyadatan kama zeed fi ard al-adeem alakara'u

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي صَفِيَّةَ ، عَنْ شَيْخٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " الزَّنِيمُ اللَّئِيمُ الْمُلَزَّقُ ، ثُمَّ أَنْشَدَ هَذَا الْبَيْتَ : [ البحر الطويل ] زَنِيمٌ تَدَاعَاهُ الرِّجَالُ زِيَادَةً … كَمَا زِيدَ فِي عَرْضِ الْأَدِيمِ الْأَكَارِعُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29988

Hazrat Abdullah bin Abbas used to recite the word دَرَسْتَ mentioned in Surah Al-An'am of the Holy Quran and then say: دَارِسٌ کَطَعْمِ الصَّابِّ وَالْعَلْقَمِ

حضرت عبداللہ بن عباس قرآن مجید کی سورة انعام میں آ نے والے لفظ دَرَسْتَ کو پڑھتے پھر یہ کہتے : دَارِسٌ کَطَعْمِ الصَّابِّ وَالْعَلْقَمِ ۔

Hazrat Abdullah bin Abbas Quran Majeed ki Surah Anaam mein aane wale lafz Darast ko parhte phir ye kehte: Darisun Katam us Saabbi wal Alqam.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ ﴿ دَرَسْتَ ﴾ [ الأنعام : ١٠٥ ]، وَيَتَمَثَّلُ : دَارِسٌ كَطَعْمِ الصَّابِّ وَالْعَلْقَمِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29989

Hazrat-e-Kahf states that in the Quranic verse { فَمِنْہُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ } Nihbah means glance, then they recite this verse: قَضَتْ مِنْ یَثْرِب نَحْبَهَا فَاسْتَمَرَّتْ

حضرت کہف فرماتے ہیں قرآن مجید کی آیت { فَمِنْہُمْ مَنْ قَضَی نَحْبَہُ } میں نحبہ سے مراد نذر ہے، پھر یہ شعر کہتے : قَضَتْ مِنْ یَثْرِب نَحْبَہَا فَاسْتَمَرَّتْ ۔

Hazrat e Kahf farmate hain Quran Majeed ki ayat { Faminhum Man Qada Nahbahu } mein Nahba se murad nazr hai, phir ye sher kehte : Qazat Min Yasrib Nahbaha Faastamarrat .

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ اللَّهْفِ ، عَنْ أَبِيهِ ، ﴿ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ ﴾ [ الأحزاب : ٢٣ ]، قَالَ الشَّاعِرُ : [ البحر الطويل ] قَضَتْ نَحْبَهَا مِنْ يَثْرِبٍ فَاسْتَمَرَّتِ "