36.
Book of History
٣٦-
كِتَابُ التَّأْرِيخِ


On Whether the Mountain Was Taken by Treaty or Force

‌فِي الْجَبَلِ صُلْحٌ هُوَ، أَوْ أُخِذَ عَنْوَةً

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33810

Hazrat Mujald said that all the people of Jabal had reconciled and no part of Jabal was taken by force.

حضرت مجالد فرماتے ہیں کہ تمام اہل جبل نے صلح کی تھی اور جبل کا کوئی حصہ زبردستی نہیں لیا گیا تھا۔

Hazrat Mujalid farmate hain keh tamam ahle jabal ne sulh ki thi aur jabal ka koi hissa zabardasti nahi liya gaya tha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، قَالَ : « صَالَحَ أَهْلَ الْجَبَلِ كُلَّهُمْ ، لَمْ يُؤْخَذْ شَيْءٌ عَنْوَةً »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33811

Hazrat Matraf says that the part above Halwa is the responsibility and apart from Halwa is Fi'a and our area is Fi'a.

حضرت مطرف فرماتے ہیں کہ حلوان سے اوپر کا حصہ ذمہ میں ہے اور حلوان کے علاوہ فیٔ ہے اور ہمارا یہ علاقہ فیٔ ہے۔

Hazrat Mutraf farmate hain ki Halwan se upar ka hissa zima mein hai aur Halwan ke ilawa fai hai aur hamara ye ilaqa fai hai.

حَدَّثَنَا حُمَيْدٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ : " مَا فَوْقَ حُلْوَانَ فَهُوَ ذِمَّةٌ ، وَمَا دُونَ حُلْوَانَ مِنَ السَّوَادِ فَهُوَ فَيْءٌ ، قَالَ : سَوَادُنَا هَذَا فَيْءٌ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33812

Hazrat Abu Ala narrates that I was also present in the conquest of Takreet. We made a peace treaty with them that they would give us a certain amount of wealth and we would grant them safety. So they gave us the wealth. Then one of their men was murdered, so their monk came to us and said, "Did you not give the covenant of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and your Commander of the Faithful and your own covenant, and then you did not fulfill it?!" Our leader said, "You bring two just witnesses against his murderer, then we will hand over the murderer to you, and if you wish, swear an oath, we will pay you blood money, and if you wish, we will swear an oath, in which case you will get nothing." So, the meeting was fixed for the next day. Their priest came and he praised and glorified Allah Almighty, mentioned the earth and the heavens, mentioned the Day of Judgment, and then he said that in enmities, the first thing to be accounted for would be blood. The two sons of Adam (peace be upon him) will be opponents, and a decision will be made against one. Then, one by one, the account of the blood will be taken until the matter reaches between us and your companion. So the murdered one will say to the murderer, "Why did you kill me?" We do not like that your companion should silence our companion by saying that those who came after you received your blood money.

حضرت ابو علاء فرماتے ہیں کہ میں بھی تکریت کی فتح میں شامل تھا۔ ہم نے ان سے اس بات پر صلح کی کہ وہ ہمیں مال کی ایک مقررہ مقدار دیں اور ہم ان کو امان دیں گے۔ چنانچہ انھوں نے ہمیں مال دے دیا۔ پھر ان میں سے ایک شخص کو کسی نے قتل کردیا تو ان کا راہب ہمارے پاس آیا اور اس نے کہا کہ کیا تم نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور اپنے امیر المومنین اور اپنا عہد نہیں دیا تھا، پھر تم نے اس عہد کی پاسداری نہیں کی ؟ ! ہمارے امیر نے کہا کہ تم اس کے قاتل پر دو عادل گواہ پیش کردو تو ہم قاتل تمہارے حوالے کردیں گے اور اگر تم چاہو تو قسم کھالو ہم تمہیں فدیہ دے دیں گے اور اگر تم چاہو تو ہم قسم کھا لیں اس صورت میں تمہیں کچھ نہیں ملے گا۔ پس اگلے دن کی ملاقات طے ہوئی، ان کا پادری آیا اور اس نے اللہ تعالیٰ کی حمد وثنا بیان کی، زمین و آسمان کا تذکرہ کیا، قیامت کے دن کا ذکر کیا پھر اس نے کہا کہ خصومات میں سب سے پہلے خون کا حساب ہوگا۔ آدم (علیہ السلام) کے دو بیٹے فریق ہوں گے اور ایک کے خلاف فیصلہ کردیا جائے گا۔ پھر ایک ایک کرکے خون کا حساب ہوگا معاملہ ہمارے اور تمہارے ساتھی تک آپہنچے گا۔ پس مقتول قاتل سے کہے گا کہ تو نے مجھے کیوں قتل کیا تھا ؟ ہمیں یہ بات پسند نہیں ہے کہ تمہارا ساتھی ہمارے ساتھی کو یہ جواب دے کر خاموش کرادے کہ تیرے بعد والوں نے تیری دیت وصول کرلی تھی۔

Hazrat Abu Ala farmate hain keh main bhi Tikrit ki fatah mein shamil tha. Hum ne un se is baat par sulah ki keh woh humein maal ki aik muqarrarah miqdar den aur hum un ko amaan denge. Chunacha unhon ne humein maal de diya. Phir un mein se aik shakhs ko kisi ne qatal kar diya to un ka rahib humare pass aya aur us ne kaha keh kya tum ne apne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur apne Amir-ul-Momineen aur apna ahd nahin diya tha, phir tum ne is ahd ki pasdaari nahin ki?! Humare amir ne kaha keh tum is ke qatil par do adil gawah pesh karo to hum qatil tumhare hawale kar denge aur agar tum chaho to qasam khao hum tumhein fidya de denge aur agar tum chaho to hum qasam kha len is surat mein tumhein kuch nahin milega. Pas agle din ki mulaqat taye hui, un ka padri aya aur us ne Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki, zameen o asman ka tazkirah kiya, qayamat ke din ka zikar kiya phir us ne kaha keh khusumat mein sab se pehle khoon ka hisab hoga. Adam (Alaihissalam) ke do bete fareeq honge aur aik ke khilaf faisla kar diya jayega. Phir aik aik karke khoon ka hisab hoga muamla humare aur tumhare sathi tak pahunchega. Pas maqtool qatil se kahega keh tu ne mujhe kyun qatal kiya tha? Humein yeh baat pasand nahin hai keh tumhara sathi humare sathi ko yeh jawab de kar khamosh kar de keh tere baad walon ne teri deet wasool kar li thi.

حَدَّثَنَا شَاذَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، قَالَ : " كُنْتُ فِيمَنِ افْتَتَحَ تَكْرِيتَ ، فَصَالَحْنَاهُمْ عَلَى أَنْ يَبْرُزُوا لَنَا سُوقًا وَجَعَلْنَا لَهُمُ الْأَمَانَ ، قَالَ : فَابْرُزُوا لَنَا سُوقًا ، قَالَ : فَقُتِلَ قَسٌّ مِنْهُمْ فَجَاءَ قَسُّهُمْ ، قَالَ : أَجَعَلْتُمْ لَنَا ذِمَّةَ نَبِيِّكُمْ ﷺ وَذِمَّةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَذِمَّتَكُمْ ، ثُمَّ أَخْفَزْتُمُوهَا ، فَقَالَ أَمِيرُنَا : إِنْ أَقَمْتُمْ شَاهِدَيْنِ ذَوَيْ عَدْلٍ عَلَى قَاتِلِهِ أَقَدْنَاكُمْ ، وَإِنْ شِئْتُمْ حَلَفْتُمْ وَأَعْطَيْنَاكُمُ الدِّيَةَ ، وَإِنْ شِئْتُمْ حَلَفْنَا لَكُمْ وَلَمْ نُعْطِكُمْ شَيْئًا ، قَالَ : فَتَوَاعَدُوا لِلْغَدِ فَحَضَرُوا فَجَاءَ قَسُّهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ ذَكَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَذْكُرَ حَتَّى ذَكَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، ثُمَّ قَالَ : أَوَّلُ مَا يُبْدَأُ بِهِ مِنَ الْخُصُومَاتِ الدِّمَاءُ ، قَالَ : فَيَخْتَصِمُ أَبْنَاءُ آدَمَ فَيَقْضِي لَهُ عَلَى صَاحِبِهِ ، ثُمَّ يُؤْخَذُ الْأَوَّلُ فَالْأَوَّلُ حَتَّى يَنْتَهِيَ الْأَمْرُ إِلَى صَاحِبِنَا وَصَاحِبِكُمْ ، قَالَ : فَيُقَالُ لَهُ : فِيمَ قَتَلَتْنِي ؟ قَالَ : أَفَلَا تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لِصَاحِبِكُمْ عَلَى صَاحِبِنَا حُجَّةٌ أَنْ يَقُولَ : قَدْ أَخَذَ أَهْلُكَ مِنْ بَعْدِكَ دِيَتَكَ "