4.
Book in the Mosque from the Quran or Others
٤-
الْكِتَابُ فِي الْمَسْجِدِ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ غَيْرِهِ
Praying in the Taak (alcove)
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4693
Hazrat Ali considered it disliked to pray in a slaughterhouse.
(For further research on this topic, please see Imam Suyuti's book "I'lam al-Arib bi Hudooth Bid'at al-Maharib".)
حضرت علی نے ذبح خانے میں نماز پڑھنے کو مکروہ قرار دیا ہے۔
( اس موضوع کی تحقیق کے لیے امام سیوطی کا رسالہ ” اعلام الأریب بحدوث بدعۃ المحاریب “ ملاحظہ فرمائیے۔ )
Hazrat Ali ne zabah khanay mein namaz parhne ko makrooh qarar diya hai. ( Iss mowzoo ki tehqeeq ke liye Imam Syooti ka risala "Alaam ul Aribeen bi hudoosi bidati lil muharibeen" mulahiza farmaye.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ كَرِهَ الصَّلَاةَ فِي الطَّاقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4694
Hazrat Musa bin Qais narrates that I saw Hazrat Ibrahim, who used to run away from the slaughterhouse.
حضرت موسیٰ بن قیس فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم دیکھا کہ کو ذبح خانے سے بچ کر چلا کرتے تھے۔
Hazrat Musa bin Qais farmate hain ke maine Hazrat Ibrahim dekha ke koh e zibah khane se bach kar chala karte thay.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ يَتَنَكَّبُ الطَّاقَ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4695
Hazrat Ka'ab considered it undesirable to make slaughterhouses in mosques.
حضرت کعب نے اس بات کو مکروہ خیال فرمایا کہ مسجدوں میں ذبح خانے بنائے جائیں۔
Hazrat Kaab ne is baat ko makrooh khayaal farmaya keh masjidon mein zabah khanay banaye jayen.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ كَعْبٍ ، أَنَّهُ كَرِهَ الْمَدِيحَ فِي الْمَسْجِدِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4696
Hazrat Salim bin Abi Ja'da said: "Do not make slaughterhouses in mosques."
حضرت سالم بن ابی جعد فرماتے ہیں کہ مسجدوں میں ذبح خانے مت بناؤ۔
Hazrat Saleem bin Abi Ja'ad farmate hain ke masjidon mein zabah khane mat banao.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ : لَا تَتَّخِذُوا الْمَدَائِحَ فِي الْمَسَاجِدِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4697
Prophet Abraham declared it undesirable to offer prayer in a slaughterhouse.
حضرت ابراہیم نے ذبح خانے میں نماز پڑھنے کو مکروہ قرار دیا ہے۔
Hazrat Ibrahim ne zabah khanay mein namaz parhne ko makrooh qarar diya hai.
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ الصَّلَاةَ فِي الطَّاقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4698
Hazrat Ubaid bin Abi Ja'ad narrates that the Sahaba used to say that it is a sign of the Day of Judgement that slaughterhouses will be built in mosques.
حضرت عبید بن ابی جعد کہتے ہیں کہ صحابہ کرام فرمایا کرتے تھے کہ قیامت کی نشانیوں میں سے ہے کہ ذبح خانے مسجدوں میں بنا لیے جائیں گے۔
Hazrat Ubaid bin Abi Jaid kehte hain ki sahaba kiram farmaya karte thy ki qayamat ki nishaniyon mein se hai ki zabah khane masjido mein bana liye jayenge.
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ ثنا عَبِيدَةُ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ يَقُولُونَ : إِنْ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُتَّخَذُ الْمَدَائِحُ فِي الْمَسَاجِدِ يَعْنِي الطَّاقَاتِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4699
It is narrated on the authority of Hazrat Musa Jahni that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: My Ummah will remain righteous as long as they do not make places of slaughter in their mosques like the places of worship of Christians.
حضرت موسیٰ جہنی سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ میری امت اس وقت تک بھلائی پر رہے گی جب تک اپنی مسجدوں میں عیسائیوں کی عبادت گاہوں جیسے ذبح خانے نہیں بناتی۔
Hazrat Musa Jahni se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh meri ummat us waqt tak bhalai per rahe gi jab tak apni masjidon mein eesaiyon ki ibadat gaahon jaise zabah khanay nahi banati.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ أَبُو إِسْرَائِيلَ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ أَوْ قَالَ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مَا لَمْ يَتَّخِذُوا فِي مَسَاجِدِهِمْ مَدَائِحَ كَمَدَائِحِ النَّصَارَى
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4700
Prophet Abraham said that Prophet Abdullah had said to avoid these slaughterhouses. Prophet Abraham did not stand in slaughterhouses.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نے فرمایا تھا کہ ان ذبح خانوں سے بچو۔ حضرت ابراہیم ذبح خانوں میں کھڑے نہ ہوتے تھے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Abdullah ne farmaya tha keh in zabah khanon se bacho. Hazrat Ibrahim zabah khanon mein kharay na hote thay.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : اتَّقُوا هَذِهِ الْمَحَارِيبَ وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ لَا يَقُومُ فِيهَا
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4701
Hazrat Abu Dharr states that it is a sign of the Day of Judgement that slaughterhouses will be built in mosques.
حضرت ابو ذر فرماتے ہیں کہ قیامت کی نشانیوں میں سے ہے کہ ذبح خانے مسجدوں میں بنا لیے جائیں گے۔
Hazrat Abu Zar farmate hain ke qayamat ki nishaniyon mein se hai ke zabah khane masjido mein bana liye jayenge.
حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُتَّخَذَ الْمَدَائِحُ فِي الْمَسَاجِدِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4702
Ismail ibn Abd al-Malik said that Abu Khalid al-Walibi used to stand not in the slaughterhouse, but before it.
حضرت اسماعیل بن عبدالملک فرماتے ہیں کہ حضرت ابو خالد والبی ذبح خانے میں کھڑے نہ ہوتے تھے، بلکہ اس سے پہلے کھڑے ہوتے تھے۔
Hazrat Ismail bin Abd al-Malik farmate hain ki Hazrat Abu Khalid al-Walibi zabah khane mein kharay na hote thay, balki is se pehle kharay hote thay.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا خَالِدٍ الْوَالِبِيَّ لَا يَقُومُ فِي الطَّاقِ وَيَقُومُ قِبَلَ الطَّاقِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 4703
Hazrat Musa bin Ubaydah said that I saw the mosque of Hazrat Abu Dharr but there was no slaughterhouse in it.
حضرت موسیٰ بن عبیدہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابوذر کی مسجد دیکھی لیکن اس میں ذبح خانہ نہ تھا۔
Hazrat Moosa bin Ubaida kehte hain ke maine Hazrat Abuzar ki masjid dekhi lekin us mein zabah khana na tha.
حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ مَسْجِدَ أَبِي ذَرٍّ فَلَمْ أَرَ فِيهِ طَاقًا