43.
Book of Refutation Against Abu Hanifa
٤٣-
كِتَابُ الرَّدِّ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ


Issue of Washing Hands When Rising from Sleep

‌مَسْأَلَةُ غَسْلِ الْيَدَيْنِ عِنْدَ الْقِيَامِ مِنَ النَّوْمِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36238

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "When any one of you wakes up at night, he should not put his hand into his utensil until he has washed it three times, for he does not know where his hand has been during the night."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تم میں سے کوئی رات کو اٹھے تو وہ اپنے ہاتھ کو تین مرتبہ دھونے سے قبل برتن میں نہ ڈالے ۔ کیونکہ اس کو معلوم نہیں ہے کہ اس کے ہاتھ نے رات کہاں گزاری ہے۔

Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jab tum mein se koi raat ko uthay to woh apne hath ko teen martaba dhone se qabal bartan mein na daale . Kyun k usko maloom nahi hai keh uske hath ne raat kahan guzari hai.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36239

Abdul Rahim bin Sulaiman narrated to us, Allah's Messenger (ﷺ) said, "When one of you gets up from his sleep, he should blow into his hands three times after cupping them; for he does not know where his hand was during sleep."

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تم میں سے کوئی اپنی نیند سے اٹھے تو اس کو چاہیے کہ اپنے ہاتھ پر برتن میں سے تین مرتبہ پانی انڈیل دے۔ کیونکہ اس کو معلوم نہیں ہے کہ اس کے ہاتھ نے رات کہاں گزاری ہے۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Jab tum mein se koi apni neend se uthay to usko chahiye keh apne hath per bartan mein se teen martaba pani undel de. Kyunke usko maloom nahi hai keh uske hath ne raat kahan guzari hai.

عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيُفْرِغْ عَلَى يَدِهِ مِنْ إِنَائِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36240

It is narrated on the authority of Abu Huraira that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you gets up at night, he should not put his hand into his utensil till he washes it.

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارشاد ہے کہ جب تم میں سے کوئی ایک رات کو اٹھے تو اپنے ہاتھ کو برتن میں نہ ڈالے یہاں تک کہ اس کو دھو لے۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka irshad hai keh jab tum mein se koi aik raat ko uthay to apne haath ko bartan mein na daale yahan tak keh usko dho le.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36241

It is narrated from Prophet Abraham that when a person wakes up from his sleep, he should not put his hand in the utensil until he washes it. And (Imam) Abu Hanifa's saying has been mentioned that: There is no harm in it.

حضرت ابراہیم سے منقول ہے کہ جب کوئی آدمی اپنی نیند سے بیدار ہو تو وہ اپنے ہاتھ کو برتن میں داخل نہ کرے گا یہاں تک کہ اس کو دھو لے۔ اور (امام) ابوحنیفہ کا قول یہ ذکر کیا گیا ہے کہ : اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Ibrahim se manqol hai keh jab koi aadmi apni neend se bedaar ho to wo apne hath ko bartan mein dakhil na karega yahan tak keh us ko dho le Aur (Imam) Abu Hanifa ka qol ye zikar kya gaya hai keh : is mein koi harj nahi hai

جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : إِذَا اسْتَيْقَظَ الرَّجُلُ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ، وَذُكِرَ أَنَّ أَبَا حَنِيفَةَ قَالَ ، لَا بَأْسَ بِهِ