43.
Book of Refutation Against Abu Hanifa
٤٣-
كِتَابُ الرَّدِّ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ


Issue of the Sacrifice of a Traveler

‌مَسْأَلَةٌ فِي أُضْحِيَّةِ الْمُسَافِرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36268

Hazrat Asim bin Kalib narrated from his father that we were in Jihad and there used to be a wealthy person amongst us from the companions of the Prophet. So, we were in Persia and our Ameer was a companion of the Messenger of Allah (ﷺ) who belonged to the tribe of Muzaynah. The prices of two-year-old calves (for sacrifice) became expensive for us to the extent that we would buy a Musinnah (one-year-old calf) in exchange for two to three Jaza' (yearlings). So, this (companion of the Messenger of Allah (ﷺ) stood up and said: 'There came a time upon us too when the prices of two-year-old calves became expensive for us, to the extent that we would also buy a Musinnah in exchange for two to three Jaza'. Then the Prophet (ﷺ) stood amongst us and said, 'A Musinnah is sufficient in the place where a Mathani (two-year-old) is sufficient.'

حضرت عاصم بن کلیب اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ہم جہاد میں ہوتے تھے اور ہم پر صحابہ کرام میں سے ہی کوئی امیر ہوتا تھا ۔ پس ہم فارس میں تھے اور ہم قبیلہ مزینہ سے تعلق رکھنے والے ایک صحابی رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) امیر تھے۔ ہمارے پاس دو سالہ گائے کے بچے (قربانی کے لئے) مہنگے ہوگئے یہاں تک کہ ہم دو یا تین کے جذعہ (ایک سالہ یا ایک سالہ گائے) کے بدلہ میں ایک مُسِن (دو سالہ بچہ) خریدتے تھے ۔ تو یہ (صحابی رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) کھڑے ہوئے اور فرمایا : یہ دن ہم پر بھی آیا تھا کہ ہمیں دو سالہ بچے مہنگے مل رہے تھے یہاں تک کہ ہم (بھی) دو یا تین جذعہ دے کر مُسِن خریدتے تھے تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے درمیان کھڑے ہوئے اور فرمایا کہ مُسِنّ جانور اس جگہ پورا ہے جہاں مثنی پورا ہے۔

Hazrat Asim bin Kalib apne walid se riwayat karte hain ki hum jihad mein hote thay aur hum par Sahaba Kiram mein se hi koi ameer hota tha. Pas hum Faris mein thay aur hum qabeela Mazeena se taluq rakhne wale ek Sahabi Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ameer thay. Humare pass do saal ke gaye ke bachhe (qurbani ke liye) mehange hogaye yahan tak ki hum do ya teen ke juza (ek saal ya ek saal gaye) ke badle mein ek musin (do saal ka bachcha) kharidte thay. To yeh (Sahabi Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)) kharay huye aur farmaya: Yeh din hum par bhi aaya tha ki hamein do saal ke bachche mehange mil rahe thay yahan tak ki hum (bhi) do ya teen juza de kar musin kharidte thay to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamare darmiyan kharay huye aur farmaya ki musinn janwar us jagah poora hai jahan musanna poora hai.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا فِي الْمَغَازِي لَا يُؤَمَّرُ عَلَيْنَا إِلَّا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَكُنَّا بِفَارِسَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَغَلَتْ عَلَيْنَا الْمَسَانُّ حَتَّى كُنَّا نَشْتَرِي الْمُسِنَّ بِالْجَذَعَتَيْنِ وَالثَّلَاثِ ، فَقَامَ فِينَا هَذَا الرَّجُلُ فَقَالَ : إِنَّ هَذَا الْيَوْمَ أَدْرَكَنَا فَغَلَتْ عَلَيْنَا الْمَسَانُّ حَتَّى كُنَّا نَشْتَرِي الْمُسِنَّ بِالْجَذَعَتَيْنِ وَالثَّلَاثِ ، فَقَامَ فِينَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ : « إِنَّ الْمُسِنَّ يُوفِي مِمَّا يُوفِي مِنْهُ الثَّنِيُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36269

A narrator from the tribe of Maymunah narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the sacrifice (Eid al-Adha) while he was traveling.

مزینہ کے قبیلہ کے ایک صاحب روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حالت سفر میں قربانی کی۔

Mazeena ke qabeele ke aik sahab riwayat karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne halat safar mein qurbani ki.

قَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ مُزَيْنَةَ « أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ضَحَّى فِي السَّفَرِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36270

It is narrated from Hazrat Hasan that he did not see any harm in a person, when traveling, leaving a will for his family to offer a sacrifice on his behalf. And it has been mentioned that the saying of (Imam) Abu Hanifa is: Sacrifice is not obligatory upon a traveler.

حضرت حسن سے منقول ہے کہ وہ اس بات میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے کہ آدمی سفر کرتے وقت اپنے گھر والوں کو اپنی طرف سے قربانی کی وصیت کرے۔ اور (امام) ابو حنہفط کا قول یہ ذکر کیا گیا ہے کہ : مسافر پر قربانی لازم نہیں ہے۔

Hazrat Hassan se manqol hai ki woh is baat mein koi haraj nahin samajhte thay ki aadmi safar karte waqt apne ghar walon ko apni taraf se qurbani ki wasiyat kare Aur (Imam) Abu Hanifa ka qaul yeh zikar kya gaya hai ki: musafir par qurbani lazim nahin hai

هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا إِذَا سَافَرَ الرَّجُلُ أَنْ يُوصِيَ أَهْلَهُ أَنْ يُضَحُّوا عَنْهُ وَذُكِرَ أَنَّ أَبَا حَنِيفَةَ قَالَ : لَيْسَ عَلَى الْمُسَافِرِ أُضْحِيَّةٌ