Who said: There is no Zakat on debt until it is collected
مَنْ قَالَ: لَيْسَ فِي الدَّيْنِ زَكَاةٌ حَتَّى يُقْبَضَ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10258
Hazrat Ukarmah said that there is no Zakat on debt.
حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ قرض پر زکوۃ نہیں ہے۔
Hazrat Akrma farmaty hain k qarz par zakat nahi hai
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : « لَيْسَ فِي الدَّيْنِ زَكَاةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10259
Hazrat Aisha narrates that there is no Zakat on loan until one receives it back and takes possession of it.
حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ قرض پر زکوۃ نہیں ہے جب تک کہ اس کو واپس وصول کر کے اس پر قبضہ نہ کرلے۔
Hazrat Ayesha farmati hain keh qarz par zakat nahin hai jab tak keh uss ko wapas wasool kar ke uss par qabza na kar le.
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمِّلِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « لَيْسَ فِيهِ زَكَاةٌ حَتَّى يَقْبِضَهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10260
Hazrat Ata says that there is no Zakat on loan until one recovers it and takes its possession.
حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ قرض پر زکوۃ نہیں ہے جب تک کہ اس کو واپس وصول کر کے اس پر قبضہ نہ کرلے۔
Hazrat Ata farmate hain keh qarz par zakat nahi hai jab tak keh us ko wapas wasool kar ke us par qabza na kar le.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « لَا يُزَكِّيهِ حَتَّى يَقْبِضَهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10261
Hazrat Ata says that Zakat is not obligatory on the one who owes a debt, nor on the one to whom a debt is owed.
حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ جس کا قرض ہے اس پر اور جو مقروض ہے دونوں پر زکوۃ نہیں ہے۔
Hazrat Ata farmate hain ke jis ka qarz hai uss par aur jo maqrooz hai dono par zakat nahi hai
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : « لَيْسَ عَلَى صَاحِبِ الدَّيْنِ الَّذِي هُوَ لَهُ ، وَلَا الَّذِي هُوَ عَلَيْهِ زَكَاةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10262
Hazrat Abu Ja'far says that there is no Zakat on a loan until one receives it back and takes possession of it.
حضرت ابو جعفر فرماتے ہیں کہ قرض پر زکوۃ نہیں ہے جب تک کہ اس کو واپس وصول کر کے اس پر قبضہ نہ کرلے۔
Hazrat Abu Ja'far farmate hain keh qarz par zakat nahin hai jab tak keh uss ko wapas wasool kar ke uss par qabza na kar le.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، قَالَ : « لَيْسَ فِيهِ زَكَاةٌ حَتَّى يَقْبِضَهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10263
His highness says that Abraham first opposed me. I had said that it is not mandatory to pay Zakat. Then they reverted to my saying that Zakat is not obligatory.
حضرت حکم فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے پہلے میری مخالفت کی میں نے کہا تھا کہ زکوۃ ادا کرنا واجب نہیں ہے۔ پھر انھوں نے میرے قول کی طرف رجوع فرما لیا کہ زکوۃ واجب نہیں ہے۔
Hazrat Hukam farmate hain keh Hazrat Ibrahim ne pehle meri mukhalfat ki main ne kaha tha keh zakat ada karna wajib nahi hai phir unhon ne mere qaul ki taraf rujoo farma liya keh zakat wajib nahi hai
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : خَالَفَنِي إِبْرَاهِيمُ فِيهِ فَقُلْتُ : « لَا يُزَكِّي ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قَوْلِي »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10264
Hazrat Aisha narrates that there is no Zakat on debt.
حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ قرض پر زکوۃ نہیں ہے۔
Hazrat Ayesha farmati hain keh qarz par zakat nahin hai.
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ الْعُمَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : « لَيْسَ فِي الدَّيْنِ زَكَاةٌ »