Who said: There is no Zakat on jewelry
مَنْ قَالَ: لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10173
Hazrat Nafi narrates that Hazrat Ibn Umar did not consider Zakat to be obligatory on jewelry.
حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر زیورات پر زکوۃ فرض نہ سمجھتے تھے۔
Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar zewarat par zakat farz na samajhte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ « لَا يَرَى فِي الْحُلِيِّ زَكَاةً »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10174
Hazrat Qasim said that our wealth was with Hazrat Aisha Siddiqa. You paid Zakat on it except for the jewelry (because Zakat is not paid on jewelry).
حضرت قاسم فرماتے ہیں کہ ہمارا مال حضرت عائشہ صدیقہ کے پاس تھا آپ نے اس پر زکوۃ ادا کی سوائے زیورات کے (کہ ان پر زکوۃ ادا نہ کی) ۔
Hazrat Qasim farmate hain ke hamara maal Hazrat Ayesha Siddiqa ke paas tha aap ne is par zakat ada ki siwae zewarat ke (ke in par zakat ada na ki).
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ ، وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : « كَانَ مَالُنَا عِنْدَ عَائِشَةَ فَكَانَتْ تُزَكِّيهِ ، إِلَّا الْحُلِيَّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10175
Hazrat Aisha (RA) did not pay Zakat on jewelry.
حضرت عائشہ زیورات کی زکوۃ ادا نہیں کرتی تھیں۔
Hazrat Aisha zewarat ki zakat ada nahi karti thin.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا « كَانَتْ لَا تُزَكِّيهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10176
Hazrat Ayesha had her niece's jewelry in her possession but you did not pay Zakat on it.
حضرت عائشہ کے پاس بھتیجی کا زیور موجود تھا لیکن آپ اس پر زکوۃ نہ ادا فرماتی تھیں۔
Hazrat Ayesha ke paas bhateeji ka zewar mojood tha lekin aap is par zakat ada na farmati thin.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ دَلْهَمِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَ : « كَانَ لِبَنَاتِ أَخِيهَا حُلِيٌّ فَلَمْ تَكُنْ تُزَكِّيهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10177
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Zubair that Hazrat Jabir said that there is no Zakat on jewelry. I said that if it is a thousand dinars? You said: It will be lent and worn.
حضرت ابو زبیر سے مروی ہے کہ حضرت جابر فرماتے ہیں کہ زیورات پر زکوۃ نہیں ہے۔ میں نے عرض کیا کہ اگر وہ ہزار دینار ہوں تو ؟ آپ نے فرمایا : اس کو عاریت پر دیا جائے گا اور پہنا جائے گا ۔
Hazrat Abu Zubair se marvi hai ki Hazrat Jabir farmate hain ki zewarat par zakat nahi hai. Maine arz kiya ki agar wo hazar dinar hon to? Aap ne farmaya: Is ko ariyat par diya jayega aur pehna jayega.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : « لَا زَكَاةَ فِي الْحُلِيِّ » قُلْتُ : إِنَّهُ فِيهِ أَلْفُ دِينَارٍ قَالَ : « يُعَارُ ، وَيُلْبَسُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10178
Hazrat Fatima bint al-Mundhir states that Hazrat Asma did not pay Zakat on jewelry.
حضرت فاطمہ بنت المنذر فرماتی ہیں کہ حضرت اسماء زیورات پر زکوۃ ادا نہیں فرمایا کرتی تھیں۔
Hazrat Fatima bint al-Mundhir farmati hain keh Hazrat Asma zewarat par zakat ada nahi farmaya karti thin.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَسْمَاءَ ، أَنَّهَا كَانَتْ « لَا تُزَكِّي الْحُلِيَّ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10179
Hazrat Fatima narrates that Hazrat Asma used to adorn her daughters with gold jewelry, but she did not use to pay Zakat on it.
حضرت فاطمہ فرماتی ہیں کہ حضرت اسماء اپنی بیٹیوں کو سونے کا زیور پہناتی تھیں، لیکن وہ اس پر زکوۃ ادا نہ فرمایا کرتی تھیں۔
Hazrat Fatima farmati hain keh Hazrat Asma apni betiyon ko sone ka zewar pehnati thin, lekin woh is par zakat ada na farmaya karti thin.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ ، أَنَّهَا كَانَتْ « تُحَلِّي ثِيَابَهَا الذَّهَبَ ، وَلَا تُزَكِّيهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10180
Yahya bin Saeed narrates that I asked Hazrat Umrah about Zakat on jewelry. He said: I have not seen anyone who believes in Zakat on jewelry.
حضرت یحییٰ بن سعید فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمرہ سے زیورات پر زکوۃ سے متعلق دریافت کیا ؟ انھوں نے فرمایا : میں نے کسی کو نہیں دیکھا جو زیورات پر زکوۃ کا قائل ہو۔
Hazrat Yahya bin Saeed farmate hain keh main ne Hazrat Umra se zewarat par zakat se mutalliq daryaft kya? Unhon ne farmaya: main ne kisi ko nahi dekha jo zewarat par zakat ka qael ho.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَمْرَةَ عَنْ زَكَاةِ الْحُلِيِّ ، فَقَالَتْ « مَا رَأَيْتُ أَحَدًا يُزَكِّيهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10181
Hazrat Hassan says that I do not know anyone among the caliphs of Rashidun who believed in Zakat on jewelry.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ میں خلفائے راشدین میں کسی کو بھی جانتا کہ وہ زیورات پر زکوۃ کا قائل ہو۔
Hazrat Hassan farmate hain keh mein khulfa e rashdeen mein kisi ko bhi janta keh woh zewarat par zakat ka qael ho
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ : لَا نَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْخُلَفَاءِ قَالَ : « فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10182
Hazrat Hassan says that there is no Zakat on jewelry. It will be given as a loan and worn by oneself as well.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ زیورات پر زکوۃ نہیں ہے ان کو عاریۃ دیا جائے گا اور خود بھی پہنا جائے گا۔
Hazrat Hassan farmate hain ke zewarat par zakat nahi hai in ko ariatan diya jaye ga aur khud bhi pehna jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ يُعَارُ وَيَلْبَسُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10183
Hazrat Hassan and Hazrat Khallas say that there is no Zakat on jewelry.
حضرت حسن اور حضرت خلاس فرماتے ہیں کہ زیورات پر زکوۃ نہیں ہے۔
Hazrat Hassan aur Hazrat Khallas farmate hain ke zewarat par zakat nahi hai.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَطَاوُسٍ ، قَالَ : « لَا زَكَاةَ فِي الْحُلِي »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10184
Imam Shabi says that the zakat of jewelry is to give it as a loan.
حضرت امام شعبی فرماتے ہیں کہ زیورات کی زکوۃ اس کو عاریت پر دینا ہے۔
Hazrat Imam Shabi farmate hain ke zewarat ki zakat us ko ariyat per dena hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَا : « زَكَاةَ الْحُلِيُّ عَارِيَّتُهُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10185
Isma'il bin 'Abd al-Malik narrates that he heard from Abu Ja'far who said that there is no Zakat on jewelry, and then he recited this verse: {And you bring forth from it ornaments which you wear}.
حضرت اسماعیل بن عبد الملک فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابو جعفر سے سنا وہ فرماتے ہیں کہ زیورات پر زکوۃ نہیں ہے، اور پھر یہ آیت تلاوت فرمائی : { وَّ تَسْتَخْرِجُوْنَ مِنْہُ حِلْیَۃً تَلْبَسُوْنَھَا }۔
Hazrat Ismail bin Abdul Malik farmate hain keh maine Hazrat Abu Jaffar se suna woh farmate hain keh zewarat par zakat nahi hai, aur phir yeh ayat tilawat farmaai: { wa tastakhrijoona minhu hilyatan talbasoonaha }.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : « لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ ، ثُمَّ قَرَأَ ﴿ تَسْتَخْرِجُونَ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ﴾ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10186
Hazrat Ja'far narrates from his father that there is no Zakat on jewelry.
حضرت جعفر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ زیورات پر زکوۃ نہیں ہے۔
Hazrat Jaafar apne walid se riwayat karte hain ke zewarat par zakat nahi hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : « لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10187
Hazrat Saeed bin Al-Musayyab said that the Zakat on jewelry is to give it as a loan and to wear it yourself.
حضرت سعید بن المسیب فرماتے ہیں کہ زیورات کی زکوۃ ان کا عاریت پر دینا اور خود پہننا ہے۔
Hazrat Saeed bin al Musayyab farmate hain ke zewarat ki zakat un ka ariyat per dena aur khud pehnna hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : « زَكَاةُ الْحُلِيِّ يُعَارُ ، وَيُلْبَسُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10188
Hazrat Umme Farwa said that we were orphans and were under the guardianship of Hazrat Aisha, and our jewelry was with you (Hazrat Aisha). You did not pay Zakat from it.
حضرت عمرہ فرماتی ہیں کہ ہم یتیم تھے اور حضرت عائشہ کی پرورش میں تھی اور ہمارا زیور آپ کے پاس تھا۔ آپ اس میں سے زکوۃ نہ نکالا کرتی تھیں۔
Hazrat Umme Farmaty Hain Ke Hum Yateem They Aur Hazrat Aisha Ki Parwarish Mein Thin Aur Humara Zevar Aap Ke Pass Tha Aap Iss Mein Se Zakat Na Nikala Karti Thin
حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، قَالَتْ : « كُنَّا أَيْتَامًا فِي حِجْرِ عَائِشَةَ وَكَانَ لَنَا حُلِيٌّ فَكَانَتْ لَا تُزَكِّيهِ »