9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
What is mentioned about hoarding and stinginess with the rightful wealth
مَا ذُكِرَ فِي الْكَنْزِ وَالْبُخْلِ بِالْحَقِّ فِي الْمَالِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10702
Hazrat Masruq, in the explanation of Allah's saying, {They will be encompassed by what they stingily withheld on the Day of Resurrection}, said that it refers to the person whom Allah Almighty has blessed with wealth but he did not fulfill the right of his relatives, so that wealth will be made a snake for him, which will be put around his neck as a collar, then he will say, what is the relationship between me and you? (Meaning why are you clinging to me?) The snake will say to him, I am your wealth.
حضرت مسروق اللہ پاک کے ارشاد { سَیُطَوَّقُوْنَ مَا بَخِلُوْا بِہٖ یَوْمَ الْقِیٰمَۃِ } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ اس سے وہ شخص مراد ہے کہ جس کو اللہ تعالیٰ نے مال کی نعمت عطا فرمائی لیکن اس نے قرابت دار کو اس کا حق ادا نہ کیا، تو وہ مال اس کے لیے سانپ بنادیا جائے گا جس کا اس کو طوق پہنایا جائے گا، تو وہ کہے گا، میرے اور تیرے درمیان کیا تعلق ہے ؟ (یعنی تو مجھ کو کیوں چمٹ گیا ہے ؟ ) سانپ اس سے کہے گا میں تیرا مال ہوں۔
Hazrat Masrooq Allah Pak ke irshad { sayutawaqona ma bakhilu bihi yawma alqiyamati } ki tafseer mein farmate hain keh iss se woh shakhs murad hai keh jisko Allah Taala ne maal ki naimat ata farmaee lekin usne qarabat daar ko uska haq ada na kia, tou woh maal uske liye saanp banadia jayega jiska usko touq pehnaya jayega, tou woh kahega, mere aur tere darmiyan kia taluq hai ? (yani tou mujhko kyun chimat gaya hai ? ) saanp usse kahega main tera maal hun.
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ﴿ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ﴾ [ آل عمران : ١٨٠ ]، قَالَ : " هُوَ الرَّجُلُ يَرْزُقُهُ اللَّهُ الْمَالَ فَيَمْنَعُ قَرَابَتَهُ الْحَقَّ الَّذِي فِيهِ ، فَيُجْعَلُ حَيَّةً فَيُطَوَّقُهَا ، فَيَقُولُ : " مَا لِي وَمَا لَكَ ؟، فَيَقُولُ الْحَيَّةُ : أَنَا مَالُكَ "