10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Regarding perfume, how to use it and where to place it

‌فِي الْحَنُوطِ، كَيْفَ يُصْنَعُ بِهِ؟ وَأَيْنَ يُجْعَلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11018

Hazrat Hakeem bin Jabir narrates that when Hazrat Ibn Qais passed away, Hazrat Hasan bin Ali said: When you give him a bath, do not bury him in haste until you call me. So we called him and you came and performed the ablution with fragrance (applied fragrance on the areas of ablution).

حضرت حکیم بن جابر فرماتے ہیں کہ جب حضرت ابن قیس کا انتقال ہوا تو حضرت حسن بن علی نے فرمایا : جب تم اسے غسل دے دو تو دفن میں جلدی نہ کرنا جب تک کہ مجھے نہ بلا لو، پھر ہم نے ان کو بلایا تو آپ تشریف لائے اور وضو خوشبو کے ساتھ کروایا (وضو کے مقامات پر خوشبو لگائی) ۔

Hazrat Hakeem bin Jabir farmate hain ke jab Hazrat Ibn Qais ka inteqal hua to Hazrat Hasan bin Ali ne farmaya : Jab tum usay ghusl de do to dafan mein jaldi na karna jab tak ke mujhe na bula lo, phir hum ne un ko bulaya to aap tashreef laye aur wuzu khushbu ke sath karwaya (wuzu ke maqamat par khushbu lagai) .

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الْحَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ ابْنُ قَيْسٍ ، قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ : « إِذَا غَسَّلْتُمُوهُ ، فَلَا تُهَيِّجُوهُ حَتَّى تُؤْذِنُونِي » فَجَاءَ ، فَوَضَّأَهُ بِالْحَنُوطِ وُضُوءًا