10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ
Who permitted the call to prayer at the funeral
مَنْ رَخَّصَ فِي الْأَذَانِ بِالْجِنَازَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Sahl ibn Hunayf al-Ansari | Companion |
abī umāmah bn sahlin | As'ad ibn Sahl al-Ansari | He has a sighting (of the Prophet) |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān bn ḥusaynin | Sufyan ibn al-Husayn al-Wasiti | Saduq (truthful) but makes mistakes |
sa‘īd bn yaḥyá al-ḥimyarī | Sa'eed ibn Yahya al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | سهل بن حنيف الأنصاري | صحابي |
أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ | أسعد بن سهل الأنصاري | له رؤية |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ | سفيان بن الحسين الواسطي | صدوق يخطئ |
سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْحِمْيَرِيُّ | سعيد بن يحيى الواسطي | صدوق حسن الحديث |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11223
Hazrat Abu Umama bin Sahl narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit the sick among the people of Medina and participate in their funerals. A woman from the Ansar passed away. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When death approaches her, inform me." When the people came to inform you (peace and blessings of Allah be upon him), they found you resting, and by then some part of the night had passed. They disliked waking you (peace and blessings of Allah be upon him) from your sleep, and they were afraid of the darkness of the night and the insects of the earth. When morning came, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) inquired about the woman. The people submitted, "O Messenger of Allah! We were present to inform you, but we found you asleep, so we did not consider it appropriate to wake you up, and the darkness of the night and the beasts of the earth frightened us. So we buried her." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (hearing this) went with us and came to the grave of that woman and offered prayer on it and recited four Takbirs.
حضرت ابوامامہ بن سھل اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اھل مدینہ کے فقراء کی عیادت فرماتے اور ان کے جنازے میں شرکت فرماتے، اھل عوالی میں سے ایک عورت مرگئی آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب اس کے پاس موت آجائے تو مجھے اطلاع دینا۔ جب لوگ اطلاع دینے کے لیے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے تو آپ کو آرام کرتا ہوا پایا اور اس وقت رات کا کچھ حصہ گذر چکا تھا۔ انھوں نے اس بات کو ناپسند کیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نیند سے جگایا جائے، انھوں نے خوف محسوس کیا رات کی تاریکی اور زمین کے کیڑے پتنگوں کی وجہ سے۔ جب صبح ہوئی تو حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت کے بارے میں دریافت فرمایا : لوگوں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! ہم اطلاع دینے کے لیے حاضر ہوئے تھے لیکن ہم نے آپ کو نیند میں پایا تو جگانا مناسب نہ سمجھا اور رات کی تاریکی اور زمین کے شیر نے ہمیں خوف زدہ کردیا۔ اس لیے ہم نے اس کو دفن کردیا۔ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (یہ سن کر) ہمارے ساتھ چلے اور اس خاتون کی قبر پر تشریف لائے اور اس پر نماز پڑھی اور چار تکبیریں پڑھیں۔
Hazrat Abu Amama bin Sahl apne wald se riwayat karte hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ahle Madina ke fuqra ki ayadat farmate aur un ke janaze mein shirkat farmate, ahle Awali mein se aik aurat margayi Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jab us ke paas maut ajaye to mujhe ittila dena. Jab log ittila dene ke liye Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aye to aap ko aaram karta hua paya aur us waqt raat ka kuch hissa guzar chuka tha. Unhon ne is baat ko napasand kiya keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko neend se jagaya jaye, unhon ne khauf mehsoos kiya raat ki tariki aur zameen ke keede patangon ki wajah se. Jab subah hui to Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us aurat ke bare mein دریافت فرمایا: Logon ne arz kiya keh aye Allah ke Rasool! Hum ittila dene ke liye hazir hue the lekin hum ne aap ko neend mein paya to jagana munasib na samjha aur raat ki tariki aur zameen ke sher ne humein khauf zada kardiya. Is liye hum ne us ko dafan kardiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) (yeh sunkar) humare sath chale aur us khatoon ki qabar par tashreef laye aur us par namaz parhi aur chaar takbirein parhin.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْحِمْيَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُ فُقَرَاءَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، وَيَشْهَدُ جَنَائِزَهُمْ إِذَا مَاتُوا قَالَ : فَتُوُفِّيَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا حَضَرَتْ فَآذِنُونِي بِهَا » قَالَ : فَأَتَوْهُ لِيُؤْذِنُوهُ ، فَوَجَدُوهُ نَائِمًا ، وَقَدْ ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ ، فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوهُ ، وَتَخَوَّفُوا عَلَيْهِ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ ، وَهَوَامَّ الْأَرْضِ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ سَأَلَ عَنْهَا ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَيْنَاكَ لِنُؤْذِنَكَ بِهَا ، فَوَجَدْنَاكَ نَائِمًا ، فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ ، وَتَخَوَّفْنَا عَلَيْكَ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ وَهَوَامَّ الْأَرْضِ قَالَ : فَدَفَنَّاهَا هُنَاكَ فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى قَبْرِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعًا