10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ
Regarding plastering the grave and using bricks for it
فِي تَجْصِيصِ الْقَبْرِ وَالْآجُرِّ يُجْعَلُ لَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zaydun | Zayd ibn Arqam al-Ansari | Sahabi |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدٌ | زيد بن أرقم الأنصاري | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11765
Hazrat Aneesa bint Zaid bin Arqam narrates that when Hazrat Zaid's son Hazrat Suwaid passed away, a slave or a maidservant bought coal and baked bricks for him. Hazrat Zaid asked, "What do you intend to do with these things?" They replied, "I intend to build a structure on the grave and fortify it." He said, "May you be ruined! Do not bring anything that has been touched by fire near this deceased."
حضرت انیسہ بنت زید بن ارقم فرماتی ہیں کہ حضرت زید کے بیٹے حضرت سوید کا انتقال ہوا تو ان کے لیے ایک غلام یا باندی نے چونا اور اینٹیں (پکی) خریدیں۔ حضرت زید نے فرمایا ان چیزوں سے کیا کرنے کا ارادہ ہے ؟ انھوں نے کہا قبر پر عمارت بنانے اور اس کو پکی کرنے کا ارادہ ہے، آپ نے فرمایا تیرا ستیاناس ہو، ہر وہ چیز جس کو آگ نے چھوا ہے اس کو اس میت کے قریب مت لاؤ۔
Hazrat Anisa binat Zaid bin Arqam farmati hain ke Hazrat Zaid ke bete Hazrat Suwaid ka inteqal hua to un ke liye ek ghulam ya bandi ne chuna aur enten (paki) khariden. Hazrat Zaid ne farmaya in cheezon se kya karne ka irada hai? Unhon ne kaha qabar par imarat banane aur us ko paki karne ka irada hai, aap ne farmaya tera satyanas ho, har wo cheez jis ko aag ne chhua hai us ko is mayyat ke qareeb mat lao.
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي حَمَادَةُ ، عَنْ أُنَيْسَةَ بِنْتِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : قَالَتْ : مَاتَ ابْنٌ لِزَيْدٍ يُقَالُ لَهُ : سُوَيْدٌ ، فَاشْتَرَى غُلَامٌ لَهُ أَوْ جَارِيَةٌ جِصًّا ، وَآجُرًّا فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ : « مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا ؟» قَالَ : أَرَدْتُ أَنْ أَبْنِيَ قَبْرَهُ ، وَأُجَصِّصَهُ قَالَ : « جَفَوْتُ ، وَلَغَوْتُ لَا تُقَرِّبُهُ شَيْئًا مَسَّتْهُ النَّارُ »