10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ


Who disliked stepping on the grave

‌مَنْ كَرِهَ أَنْ يَطَأَ عَلَى الْقَبْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11774

Hazrat Aqabah bin Aamir says that I would rather walk on burning coals or on the edge of a sword, even if my feet were to burn, than to walk over the grave of a Muslim. To me, relieving myself near a graveyard and doing so in the middle of a marketplace while people are watching is the same thing.

حضرت عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ میں آگ کے انگاروں پر یا تلوار کی دھار پر چلوں یہاں تک کہ میرے پاؤں جھلس جائیں یہ مجھے زیادہ پسند ہے اس بات سے کہ میں کسی مسلمان کی قبر پر چلوں۔ میرے نزدیک قبرستان میں رفع حاجت کرنا اور بازار میں لوگوں کے درمیان جبکہ لوگ دیکھ رہے ہوں برابر ہے۔

Hazrat Aqba bin Aamir farmate hain keh mein aag ke angaron per ya talwar ki dhaar per chaloon yahan tak keh mere paon jhulas jayen yeh mujhe zyada pasand hai is baat se keh mein kisi musalman ki qabar per chaloon. Mere nazdeek qabristan mein rafa hajat karna aur bazaar mein logon ke darmiyan jab keh log dekh rahe hon barabar hai.

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، قَالَ : « لَأَنْ أَطَأَ عَلَى جَمْرَةٍ ، أَوْ عَلَى حَدِّ سَيْفٍ حَتَّى يَخْطِفَ رِجْلَيَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَمْشِيَ عَلَى قَبْرِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ ، وَمَا أُبَالِي أَفِي الْقُبُورِ قَضَيْتُ حَاجَتِي أَمْ فِي السُّوقِ بَيْنَ ظَهْرَانِيهِ ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ »