10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ
10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ Chapter: The Messenger of Allah ﷺ did not cry
بَابٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا يَبْكِي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wathabit ibn Zayd | Thaabit ibn Zayd | Companion |
| Abi Mas'ud | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Waqraẓah ibn Kaʿb | Qurraza ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Bajali | Trustworthy |
| Abi Mas'ud | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Bajali | Trustworthy |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Sharik | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
| Ghundar | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَثَابِتِ بْنِ زَيْدٍ | ثابت بن زيد | صحابي |
| أَبِي مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| وَقُرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ | قرظة بن كعب الأنصاري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ | عامر بن سعد البجلي | ثقة |
| أَبِي مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ | عامر بن سعد البجلي | ثقة |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
| غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 12134
Hazrat Amir bin Sa'd narrates that I went to Hazrat Abu Mas'ud and Hazrat Qurzah bin Ka'b, so you both said: Surely, we have been allowed to cry in distress.
حضرت عامر بن سعد فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابی مسعود اور حضرت قرظہ بن کعب کے پاس آیا تو آپ دونوں حضرات نے فرمایا : بیشک ہمیں مصیبت میں رونے کی اجازت دی گئی ہے۔
Hazrat Amir bin Saad farmate hain ke main Hazrat Abi Masood aur Hazrat Qurza bin Kaab ke paas aaya to aap donon hazrat ne farmaya: beshak hamen musibat mein rone ki ijazat di gai hai.
ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مَسْعُودٍ ، وَقَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ ، فَقَالَا : « إِنَّهُ رُخِّصَ لَنَا فِي الْبُكَاءِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ ».