10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ
Regarding walking among the graves in sandals
فِي الْمَشْيِ بَيْنَ الْقُبُورِ فِي النِّعَالِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
bashīr bn al-khaṣāṣīyah | Bashir bin Al-Khasasiyyah Al-Suddi | Companion |
bashīr bn nahīkin | Basheer bin Nahik Al-Sadosi | Thiqah |
khālid bn sumayrin | Khalid ibn Sumair al-Sadusi | Trustworthy |
al-swad bn shaybān | Al-Aswad ibn Shaiban al-Sadusi | Trustworthy |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَّةِ | بشير بن الخصاصية السدوسي | صحابي |
بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ | بشير بن نهيك السدوسي | ثقة |
خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ | خالد بن سمير السدوسي | ثقة |
الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ | الأسود بن شيبان السدوسي | ثقة |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 12142
It is narrated from Hazrat Bashir bin Al-Khusaisiyah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a man walking between graves wearing shoes, so he said: "O you who wear shoes (shoes made of cowhide), take them off."
حضرت بشیر بن الخصاصیہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو قبروں کے درمیان جوتے پہن کر چلتے ہوئے دیکھا تو فرمایا : اے جوتوں والے (گائے کی کھال کے جوتے والے) ان کو اتار دے۔
Hazrat Bashir bin Al-Khasasiya se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne aik shakhs ko qabron ke darmiyan jute pehen kar chalte huye dekha to farmaya: Aye juton wale (gaye ki khal ke jute wale) in ko utar de.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَةِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى رَجُلًا يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ فِي نَعْلَيْهِ ، فَقَالَ : « يَا صَاحِبَ السَّبْتَتَيْنِ أَلْقِهِمَا »