14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ Who said: If she converts and he does not, she is not taken from him.
مَنْ قَالَ: إِذَا أَسْلَمَتْ وَلَمْ يُسْلِمْ، لَمْ تُنْزَعْ مِنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Aliyyin al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Aliyyin al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 18307
Hazrat Ali (R.A) said that if the wife of a Jew or Christian accepts Islam, he has more right over her because they have a covenant with Muslims
حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی یہودی یا عیسائی کی بیوی نے اسلام قبول کرلیا تو وہ اس کے خاوند ہونے کے زیادہ حق دار ہیں کیونکہ ان کا مسلمانوں سے معاہدہ ہے۔
Hazrat Ali (RA) farmate hain keh agar kisi yahoodi ya eesai ki biwi ne Islam qubool karliya to woh uske khawand hone ke zyada haqdaar hain kyunkay unka musalmanon se muaheda hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : « إِذَا أَسْلَمَتِ النَّصْرَانِيَّةُ امْرَأَةُ الْيَهُودِيِّ ، أَوِ النَّصْرَانِيِّ كَانَ أَحَقَّ بِبُضْعِهَا لِأَنَّ لَهُ عَهْدًا »