14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
What is said about a woman who removes herself from her husband while he is ill and then he dies during the waiting period?
مَا قَالُوا: فِيهِ إِذَا اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا، وَهُوَ مَرِيضٌ فَمَاتَ فِي الْعِدَّةِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 18541
Hazrat Samak bin Umar (RA) narrates that Abdul Malik asked Qabeesa (RA) whether the husband and wife who divorced would inherit from each other. He replied, "No, because the woman willingly gave him her wealth as a ransom."
حضرت سماک بن عمران (رض) کہتے ہیں کہ عبد الملک نے قبیصہ (رض) سے سوال کیا کہ خلع کرنے والے میاں بیوی ایک دوسرے کے وارث ہوں گے ؟ انھوں نے فرمایا کہ نہیں کیونکہ عورت نے اپنی خوشی سے اسے اپنے مال کا فدیہ دیا ہے۔
Hazrat Samak bin Imran (RA) kehte hain ki Abdul Malik ne Qabeesa (RA) se sawal kiya ki khula karne wale miyan biwi ek doosre ke waris honge? Unhon ne farmaya ki nahin kyunki aurat ne apni khushi se use apne maal ka fidya diya hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرٍ قَالَ : كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ : « إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ مَلَكَتْ أَمْرَهَا » وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ ذَلِكَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ رَبِيعَةَ الْقُرَشِيِّ، عَنْ تَوْبَةَ بْنِ نَمِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، سَأَلَ قَبِيصَةَ، عَنْ الْمُخْتَلِعَةِ، يَتَوَارَثَانِ؟ قَالَ: «لَا، لِأَنَّهَا افْتَدَتْ بِمَالِهَا طَيِّبٍ بِهِ نَفْسَهَا»