14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What did they say about a woman who is divorced by her husband, then he dies. From which day does she observe her waiting period?

‌مَا قَالُوا فِي الْمَرْأَةِ يُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا، ثُمَّ يَمُوتُ عَنْهَا، مِنْ أَيِّ يَوْمٍ تَعْتَدُّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18915

Hazrat Ayyub (RA) said that I asked Hazrat Saeed bin Jubair (RA), Hazrat Mujahid (RA) and Hazrat Ata' (RA) from which day a woman whose husband has died will observe her waiting period (Iddah). They said that from the day her husband died. I have heard Hazrat Ikrimah (RA), Hazrat Nafi' (RA) and Hazrat Muhammad bin Sirin (RA) saying that she will observe her waiting period from the day her husband died. Hazrat Talq bin Habib (RA) also says the same thing.

حضرت ایوب (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر (رض) ، حضرت مجاہد (رض) اور حضرت عطائ (رض) سے سوال کیا کہ جس عورت کا خاوند فوت ہوجائے وہ کس دن سے عدت گزارے گی ؟ انھوں نے فرمایا کہ جس دن اس کے خاوند کا انتقال ہوا۔ حضرت عکرمہ (رض) ، حضرت نافع (رض) اور حضرت محمد بن سیرین (رض) کو میں نے فرماتے ہوئے سنا ہے کہ وہ اس دن سے عدت گزارے گی جس دن اس کے خاوند کا انتقال ہوا ہے۔ حضرت طلق بن حبیب (رض) بھی یہی فرماتے ہیں۔

Hazrat Ayyub (RA) kehte hain ki maine Hazrat Saeed bin Jubair (RA), Hazrat Mujahid (RA) aur Hazrat Ata (RA) se sawal kiya ki jis aurat ka khaavand faut ho jaye woh kis din se iddat guzaregi? Unhon ne farmaya ki jis din uske khaavand ka inteqal hua. Hazrat Urwah (RA), Hazrat Nafi (RA) aur Hazrat Muhammad bin سیرین (RA) ko maine farmate huye suna hai ki woh us din se iddat guzaregi jis din uske khaavand ka inteqal hua hai. Hazrat Talq bin Habib (RA) bhi yahi farmate hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، وَمُجَاهِدًا ، وَعَطَاءً ، عَنْ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا ، مِنْ أَيِّ يَوْمٍ تَعْتَدُّ ؟ فَقَالُوا : « مِنْ يَوْمِ يَمُوتُ » قَالَ : وَسَمِعْتُ عِكْرِمَةَ ، وَنَافِعًا ، وَمُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ يَقُولُونَ : " عِدَّتُهَا يَوْمَ يَمُوتُ : وَقَالَ طَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ : « مِنْ يَوْمِ يَمُوتُ »