21.
Book of Foods
٢١-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ
What they said about eating food from Magians (Zoroastrians)
مَا قَالُوا فِيمَا يُؤْكَلُ مِنْ طَعَامِ الْمَجُوسِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Barza | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي بَرْزَةَ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24377
It is narrated on the authority of Hadrat Abu Burzah. He said: We were on our way to participate in a holy battle that we met a group from among the polytheists. So, we repulsed them from their well and we got down into it and began to eat from it (the food prepared there). And we had heard in the pre-Islamic days of ignorance that one who ate this bread grew fat. So, when we ate those breads each one of us began to look towards his right and left (to see) whether he had grown fat.
حضرت ابو برزہ سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ ہم اپنے ایک جہادی سفر میں تھے کہ ہمیں مشرکین میں سے کچھ لوگ ملے۔ پس ہم نے انھیں ان کی بھوبھل سے پیچھے ہٹا دیا اور ہم اس میں چلے گئے اور ہم اس سے (تیار شدہ) کھانا کھانے لگے۔ اور ہم نے جاہلیت میں یہ بات سنی ہوئی تھی کہ جو (یہ) روٹی کھاتا ہے وہ موٹا ہوجاتا ہے۔ چنانچہ جب ہم نے یہ روٹیاں کھائیں تو ہم میں سے (ہر) ایک اپنے دائیں بائیں دیکھنے لگا کہ کیا وہ موٹا ہوا ہے ؟
Hazrat Abu Barzah se riwayat hai. Woh kehte hain ke hum apne aik jihadi safar mein thay ke humein mushrikeen mein se kuch log milay. Pas hum ne unhen un ki bhobhal se peechhe hata diya aur hum uss mein chalay gaye aur hum uss se (taiyar shuda) khana khanay lagay. Aur hum ne jahiliyat mein yeh baat suni hui thi ke jo (yeh) roti khata hai woh mota hojata hai. Chunancha jab hum ne yeh rotiyan khaen to hum mein se (har) aik apne daen baen dekhne laga ke kya woh mota hua hai?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ : « كُنَّا فِي غَزَاةٍ لَنَا ، فَلَقِينَا أُنَاسًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأَجْهَضْنَاهُمْ عَنْ مَلَّةٍ لَهُمْ ، فَوَقَعْنَا فِيهَا فَجَعَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا ، وَكُنَّا نَسْمَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنَّهُ مَنْ أَكَلَ الْخُبْزَ سَمِنَ ، فَلَمَّا أَكَلْنَا تِلْكَ الْخُبْزَةَ جَعَلَ أَحَدُنَا يَنْظُرُ فِي عِطْفَيْهِ هَلْ سَمِنَ »