21.
Book of Foods
٢١-
كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ
What they said about a mouse falling into fat
مَا قَالُوا فِي الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24400
Thamamah ibn Abdullah ibn Anas narrated from his grandfather Anas ibn Malik that he was asked about a mouse that had fallen into ghee or olive oil. He said: "If the ghee is solidified, then the mouse and the ghee around it should be removed and the rest can be eaten. And if the ghee is melted, then it should be used to light lamps."
حضرت ثمامہ بن عبداللہ بن انس، اپنے دادا حضرت انس کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ ان سے گھی یا زیتون کے تیل میں گرنے والے چوہے کے بارے میں سوال کیا گیا ؟ انھوں نے فرمایا : اگر گھی منجمد ہے تو چوہے اور اس کے اردگرد کے گھی کو پکڑ کر باہر نکال دیں گے اور باقی کھالیا جائے گا اور اگر گھی پگھلا ہوا ہو تو اس کو چراغ جلانے میں استعمال کریں گے۔
Hazrat Thamama bin Abdullah bin Anas apne dada Hazrat Anas ke bare mein riwayat karte hain ke unse ghee ya zaitoon ke tel mein girne wale chuhe ke bare mein sawal kiya gaya? Unhon ne farmaya: Agar ghee munjamid hai to chuhe aur uske ird gird ke ghee ko pakar kar bahar nikal denge aur baqi khaya jayega aur agar ghee pighla hua ho to usko chiragh jalane mein istemal karenge.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عُبَيْدٍ الطَّائِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسٍ أَنَّهُ سَأَلَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي السَّمْنِ وَالزَّيْتِ ؟ قَالَ : « إِنْ كَانَ جَامِدًا أُخِذَتْ وَمَا حَوْلَهَا فَأُلْقِيَ وَأُكِلَ مَا بَقِيَ ، وَإِنْ كَانَ ذَائِبًا اسْتَصْبَحُوهَا »