21.
Book of Foods
٢١-
‌كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ


Who said: If you enter your brother's house, eat from his food

‌مَنْ قَالَ: إِذَا دَخَلْتُ عَلَى أَخِيكَ فَكُلْ مِنْ طَعَامِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 24435

It is narrated from Hazrat Yazid bin Abi Ziyad, he says that we went to a shepherd who had invited us to a feast. He brought us wine. I disliked it but Hazrat Ali - the narrator Abu Bakr says, "Maybe he meant to say Ibn Hussain bin Ali"- took it and drank from it and said: "When you go to your Muslim brother, you should eat from his food and drink from his drink."

حضرت یزید بن ابی زیاد سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ ہم ایک چرواہے کے ہاں گئے جس نے ہمیں دعوت پر بلایا تھا۔ وہ ہمارے پاس نبیذ لے کر آیا۔ میں نے تو اس کو ناپسند کیا لیکن حضرت علی ۔۔۔راوی ابوبکر کہتے ہیں۔ ہوسکتا ہے کہ وہ ابن حسین بن علی ہوں ۔۔۔نے اس کو لے لیا اور پھر اس کو پی بھی لیا اور فرمایا۔ جب تم اپنے کسی مسلمان بھائی کے پاس جاؤ تو تم اس کے کھانے میں سے کھاؤ او اس کے مشروب میں سے پیو۔

Hazrat Yazid bin Abi Ziyad se riwayat hai, woh kehte hain ki hum aik charwahe ke haan gaye jisne hamein dawat per bulaya tha. Woh humare pass nabiz le kar aaya. Maine to usko napasand kiya lekin Hazrat Ali ...rawi Abubakar kehte hain. Hosakta hai ki woh Ibn Hussain bin Ali hon ...ne usko le liya aur phir usko pee bhi liya aur farmaya. Jab tum apne kisi musalman bhai ke pass jao to tum uske khane mein se khao o uske mashroob mein se piyo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى رَاعٍ دَعَانَا لِطَعَامٍ ، وَأَتَانَا بِنَبِيذٍ فَكَرِهْتُهُ ، فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ ابْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ عَلِيٍّ « فَشَرِبَهُ » وَقَالَ : « إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ فَكُلْ مِنْ طَعَامِهِ ، وَاشْرَبْ مِنْ شَرَابِهِ »