24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ
What is disliked for a man to speak about
مَا يُكْرَهُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26507
Hazrat Mukhtar said, "I heard Hazrat Umar bin Abdul Aziz say that he considered it undesirable to say, 'O Allah! Have mercy on us.' Instead, he used to say, 'O Allah! Be gracious to us.'
حضرت مختار فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن عبد العزیز کو سنا کہ وہ یوں کہنے کو مکروہ سمجھتے تھے کہ اے اللہ ! تو ہم پر صدقہ فرما۔ لیکن یوں کہا کرتے : اے اللہ ! ہم پر احسان فرما۔
Hazrat Mukhtar farmate hain ke maine Hazrat Umar bin Abdul Aziz ko suna ke woh yun kehne ko makruh samajhte the ke Aye Allah! Tu hum par sadqa farma. Lekin yun kaha karte: Aye Allah! Hum par ehsaan farma.
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُخْتَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، يَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ : " اللَّهُمَّ تَصَدَّقْ عَلَيَّ ، وَلَكِنْ لِيَقُلِ : اللَّهُمَّ امْنُنْ عَلَيَّ "