28.
Book of Supplications
٢٨-
كِتَابُ الدُّعَاءِ


What to supplicate during the Qunut of Fajr prayer.

‌مَا يَدْعُو بِهِ فِي قُنُوتِ الْفَجْرِ

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29719

Hazrat Ubaid bin Umair narrates that I heard Hazrat Umar bin Khattab reciting this Qunut Nazilah in the Fajr prayer: O Allah! We seek help from You, and we believe in You. And we rely only on You. We praise You very well, and we are not ungrateful to You. O Allah! We worship only You. And we pray and prostrate only for You. And we run towards You and present ourselves in Your service. We are hopeful of Your mercy, and we fear Your punishment. Indeed, Your punishment is going to befall the disbelievers. O Allah! Punish the disbelieving people of the Book. Who hinder from Your path.

حضرت عبید بن عمیر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب کو فجر کی نماز میں یوں قنوت نازلہ پڑھتے ہوئے سنا : اے اللہ ! ہم تجھ سے مدد مانگتے ہیں ، اور ہم تجھ پر ایمان لاتے ہیں۔ اور ہم تجھ پر ہی بھروسہ کرتے ہیں ہم تیری بہت اچھی تعریف کرتے ہیں اور ہم ترای ناشکری نہیں کرتے۔ اے اللہ ! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں۔ اور تیرے لیے ہی ہم نماز پڑھتے ہیں اور سجدہ کرتے ہیں۔ اور تیری ہی طرف دوڑتے ہیں اور خدمت میں حاضر ہوتے ہیں، ہم تیری رحمت کے امید وار ہیں اور ہم تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں۔ بیشک تیرے عذاب کافروں کو ملنے والا ہے۔ اے اللہ ! کافر اہل کتاب کو عذاب دے ۔ جو روکتے ہیں تیرے راستہ سے۔

Hazrat Obaid bin Umeir farmate hain keh maine Hazrat Umar bin Khattab ko Fajar ki namaz mein yun Qunoot Nazila parhte huye suna: Aye Allah! Hum tujh se madad mangte hain, aur hum tujh par emaan late hain. Aur hum tujh par hi bharosa karte hain hum teri bahut acchi tareef karte hain aur hum terai nashukri nahin karte. Aye Allah! Hum teri hi ibadat karte hain. Aur tere liye hi hum namaz parhte hain aur sijda karte hain. Aur teri hi taraf daurte hain aur khidmat mein hazir hote hain, hum teri rehmat ke umid waar hain aur hum tere azab se darte hain. Beshak tere azab kafiroon ko milne wala hai. Aye Allah! Kafir ahle kitab ko azab de. Jo rokte hain tere raste se.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقْنُتُ فِي الْفَجْرِ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ ، وَنُؤْمِنُ بِكَ ، وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ ، وَنُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ ، وَلَا نَكْفُرُكَ ، اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ ، وَلَكَ نُصَلِّي وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ ، وَنَرْجُو رَحْمَتَكَ وَنَخْشَى عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكَافِرِينَ مُلْحَقٌ ، اللَّهُمَّ عَذِّبْ كَفَرَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ "