34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
Chapter on what Allah Almighty granted to Muhammad ﷺ.
بَابُ مَا أَعْطَى اللَّهُ تَعَالَى مُحَمَّدًا ﷺ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ka'b ibn Ajra | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
| Asim al-'Adawi | Asim al-'Adawi | Trustworthy |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Abi Husayn al-Hajari | Uthman ibn Assem al-Asadi | Trustworthy, Firm, Senior |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Al-Fadl ibn Dukayn | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
| عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ | عاصم العدوي | ثقة |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| أَبِي حُصَيْنٍ | عثمان بن عاصم الأسدي | ثقة ثبت سنى |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31682
Hazrat Ka'b bin 'Ajrah narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to us while we were reclining on leather pillows. You said that there will soon be rulers, so whoever goes to them and confirms their lies, and helps them in their oppression, he is not from me and I am not from him, and he will not come to me at the Haud (Cistern). And whoever does not confirm their lies and does not help them in their oppression, he is from me and I am from him, and he will come to me at the Haud.
حضرت کعب بن عجرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے پاس آئے جبکہ ہم چمڑے کے تکیوں پر ٹیک لگائے بیٹھے تھے، آپ نے فرمایا کہ عنقریب امراء ہوں گے ، جو ان کے پاس گیا اور ان کے جھوٹ کی تصدیق کی، اور ان کی ظلم پر اعانت کی وہ مجھ سے نہیں اور میں اس سے نہیں، اور وہ حوض پر میرے پاس نہیں آئے گا، اور جس نے ان کے جھوٹ کی تصدیق نہ کی اور ان کے ظلم پر ان کی اعانت نہ کی وہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں، اور وہ حوض پر میرے پاس آئے گا۔
Hazrat Kaab bin Ajra farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) humare pass aaye jabkeh hum chamray ke takiyon par tek lagaye baithe thay, Aap ne farmaya keh anqareeb umra honge, jo un ke pass gaya aur un ke jhoot ki tasdeeq ki, aur un ke zulm par inaayat ki woh mujh se nahi aur main us se nahi, aur woh hauz par mere pass nahi aayega, aur jis ne un ke jhoot ki tasdeeq na ki aur un ke zulm par un ki inaayat na ki woh mujh se hai aur main us se hun, aur woh hauz par mere pass aayega.
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ : خَرَجَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ ، فَقَالَ : « إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ يُصَدِّقُهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ، وَلَيْسَ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَيُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ، وَهُوَ وَارِدٌ عَلَيَّ الْحَوْضَ »