41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
What Was Mentioned About the Asceticism of Our Prophet ﷺ
مَا ذُكِرَ عَنْ نَبِيِّنَا ﷺ فِي الزُّهْدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Rajulin | Anonymous Name | |
| Musa al-Juhani | Musa ibn Abdullah al-Jahni | Trustworthy |
| Ja'far ibn Ziyad | Ja'far ibn Ziyad al-Ahmar | Trustworthy, Shiite |
| Ishaq ibn Mansur | Ishaq ibn Mansur al-Saluuli | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| رَجُلٍ | اسم مبهم | |
| مُوسَى الْجُهَنِيِّ | موسى بن عبد الله الجهني | ثقة |
| جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ | جعفر بن زياد الأحمر | صدوق يتشيع |
| إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور السلولي | ثقة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 34401
It is narrated on the authority of Hadhrat Anas (may Allah be pleased with him) that he said: I used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). One day you (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Do you have anything to feed us?" I said, "Yes, O Messenger of Allah! 5! There are leftovers from yesterday's meal." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Did I not forbid you to save today's food for tomorrow?"
حضرت انس (رض) سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت کیا کرتا تھا۔ ایک دن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کہا : ” کیا تمہارے پاس کوئی چیز ہے جو تم ہمیں کھلاؤ ؟ “ میں نے عرض کیا جی ہاں۔ یا رسول اللہ 5! گزشتہ کل کے کھانے میں سے بچا ہوا موجود ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا میں نے تمہیں اس بات سے منع نہیں کیا کہ آنے والے کل کے لیے آج کا کھانا بچا کر رکھو ؟ “
Hazrat Anas (RA) se riwayat hai woh kehte hain ke main janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat kya karta tha. Ek din aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe kaha: "kia tumhare pass koi cheez hai jo tum humein khilao?" mein ne arz kia ji haan. Ya Rasulullah 5! guzishta kal ke khane mein se bacha hua mojood hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "kia mein ne tumhein is baat se mana nahi kia ke aane wale kal ke liye aaj ka khana bacha kar rakho?"
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَخْدُمُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لِي يَوْمًا : هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ تُطْعِمُنَا ؟ قُلْتُ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَضْلٌ مِنَ الطَّعَامِ الَّذِي كَانَ أَمْسِ ، قَالَ : أَلَمْ أَنْهَكَ أَنْ تَدَعَ طَعَامَ يَوْمٍ لِغَدٍ