45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37232
It is narrated from Hazrat Ata that he said, I was holding the reins of Hazrat Abdullah bin Amr's ride. He said, what will your condition be when you demolish this House (meaning the Kaaba)? You will not leave a single stone upon another. His companions asked and said, we will be Muslims. He said, you will be Muslims. I said, then what will happen? He said, then it will be rebuilt better than before. When you see wells being dug in Makkah and you see buildings becoming taller than the mountain tops, then know that the matter (the Hour) is near.
حضرت عطائ سے روایت ہے فرمایا کہ میں حضرت عبداللہ بن عمرو کی سواری کی لگام پکڑے ہوئے تھا انھوں نے ارشاد فرمایا کیا حال ہوگا تمہارا جب تم اس گھر (یعنی بیت اللہ) کو گرا دو گے پس تم کسی پتھر کو پتھر پر نہ چھوڑو گے ان کے ساتھیوں نے عرض کیا اور کہا ہم اسلام پر ہوں گے، انھوں نے ارشاد فرمایا تم اسلام پر ہو گے میں نے عرض کیا پھر کیا ہوگا انھوں نے ارشاد فرمایا پھر پہلے سے اچھا بنایا جائے گا جب تو دیکھے مکہ میں کنوئے کھودے جائیں اور تو دیکھے عمارتیں پہاڑوں کی چوٹیوں سے بلند ہوجائیں تو جان لینا امر قریب آگیا۔
Hazrat Ataa se riwayat hai farmaya keh mein Hazrat Abdullah bin Amro ki sawari ki lagam pakre hue tha unhon ne irshad farmaya kya haal hoga tumhara jab tum is ghar (yani Baitullah) ko gira do ge pas tum kisi pathar ko pathar par na choro ge un ke sathiyon ne arz kiya aur kaha hum Islam par hon ge, unhon ne irshad farmaya tum Islam par ho ge mein ne arz kiya phir kya hoga unhon ne irshad farmaya phir pehle se achha banaya jaye ga jab tum dekho Makkah mein kunwen khode jayen aur tum dekho imaraten paharon ki chotiyon se buland ho jayen to jaan lena amr qareeb aa gaya.
غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ آخِذًا بِلِجَامِ دَابَّةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ : « كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا هَدَمْتُمُ الْبَيْتَ ، فَلَمْ تَدَعُوا حَجَرًا عَلَى حَجَرٍ » ، قَالُوا : وَنَحْنُ عَلَى الْإِسْلَامِ ؟ قَالَ : « وَأَنْتُمْ عَلَى الْإِسْلَامِ » ، قَالَ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : « ثُمَّ يُبْنَى أَحْسَنَ مَا كَانَ ، فَإِذَا رَأَيْتَ مَكَّةَ قَدْ بَعَجَتْ كَظَائِمَ وَرَأَيْتَ الْبِنَاءَ يَعْلُو رُءُوسَ الْجِبَالِ فَاعْلَمْ أَنَّ الْأَمْرَ قَدْ أَظَلَّكَ »