45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
What Was Mentioned About Uthman
مَا ذُكِرَ فِي عُثْمَانَ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37730
It is narrated on the authority of Abu Wa'il who said: I went to Basra to 'Ubaydullah b. Ziyad when three hundred thousand Dirhams of the booty of the morning had been placed before him. Ibn Ziyad said: Abu Wa'il, what do you think of the man who died leaving behind so much wealth? I said by way of hint: What would be your verdict if it were ill-gotten wealth? Ibn Ziyad said: It would add evil to evil. He then said: Abu Wa'il, come to me when I reach Kufa. It is likely that I may do you some good. Abu Wa'il reported: Had you gone to him (before consulting me) I would not have said anything, and now that you have consulted me, it is my right as well as my duty to advise you. 'Alqama then said: I do not like that two hundred thousand Dirhams should be given to me and I should be placed at the head of an army for the reason that I cannot do them as much good in this world as much as they would harm my religion.
ابو وائل سے منقول ہے کہتے ہیں کہ میں عبید اللہ بن زیاد کے پاس بصرہ گیا جب کہ اس کے سامنے اصبہان کا تین لاکھ جزیہ پڑا تھا۔ ابن زیاد نے کہا اے ابو وائل اس شخص کے بارے میں کیا خیال ہے جو اتنا ترکہ چھوڑ کر مرا ہو۔ میں نے تعریض کرتے ہوئے کہا کیا حال ہو اگر یہ خیانت کا مال ہو۔ ابن زیاد نے کہا یہ تو شرپر شر ہوا، پھر کہا اے ابو وائل جب میں کوفہ آؤں تو میرے پاس آنا ممکن ہے کہ میں تمہیں خیر پہنچاؤں، ابو وائل کہتے ہیں : اگر آپ مجھ سے مشورہ کرنے سے پہلے اس کے پاس چلے جاتے تو میں کچھ نہ کہتا، اور اب اگر مجھ سے مشورہ کر ہی بیٹھے ہو تو مجھ پر یہ حق ہے آپ کا کہ آپ کو نصیحت کروں، پس علقمہ نے فرمایا : میں پسند نہیں کرتا کہ میرے لیے دولاکھ درہم ہوں اور مجھے ایک لشکر پر عزت دی جائے۔ اور یہ اس وجہ سے کہ میں ان کی دنیا تک اتنا نہیں پہنچ سکتا جتنا وہ میرے دین کو نقصان پہنچائیں گے۔
Abu Wail se manqol hai kehte hain ke main Ubaid Ullah bin Ziyad ke paas Basra gaya jab ke uske samne Isfahan ka teen lakh jizya para tha. Ibn Ziyad ne kaha aye Abu Wail iss shakhs ke bare mein kya khayaal hai jo itna turka chhor kar mara ho. Maine tareez karte huye kaha kya haal ho agar ye خیانت ka maal ho. Ibn Ziyad ne kaha ye to shar par shar hua, phir kaha aye Abu Wail jab main Kufa aaon to mere paas aana mumkin hai ke main tumhein khair pahunchaon, Abu Wail kehte hain : Agar aap mujhse mashwara karne se pehle uske paas chale jate to main kuch na kehta, aur ab agar mujhse mashwara kar hi baithe hain to mujh par ye haq hai aap ka ke aap ko nasihat karoon, pas Alqama ne farmaya : Main pasand nahin karta ke mere liye do lakh dirham hon aur mujhe ek lashkar par izzat di jaye. Aur ye iss wajah se ke main un ki duniya tak itna nahin pahunch sakta jitna wo mere deen ko nuqsaan pahunchaenge.
أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ بِالْبَصْرَةِ وَقَدْ أُتِيَ بِجِزْيَةِ أَصْبَهَانَ ثَلَاثَةِ آلَافِ أَلْفٍ ، فَهِيَ مَوْضُوعَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا وَائِلٍ : مَا تَقُولُ فِيمَنْ مَاتَ وَتَرَكَ مِثْلَ هَذِهِ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : أَعْرِضُ بِهِ كَيْفَ إِنْ كَانَتْ مِنْ غُلُولٍ ، قَالَ : ذَاكَ شَرٌّ عَلَى شَرٍّ ، ثُمَّ قَالَ : يَا أَبَا وَائِلٍ ، إِذَا أَنَا قَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَأْتِنِي لَعَلِّي أُصِيبُكَ بِخَيْرٍ ، قَالَ : فَقَدِمَ الْكُوفَةَ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ ⦗ص:٥٢٨⦘ عَلْقَمَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ تَسْتَشِيرَنِي لَمْ أَقُلْ لَكَ شَيْئًا ، فَأَمَّا إِذَا اسْتَشَرْتنِي فَإِنَّهُ يَحِقُّ عَلَيَّ أَنْ أَنْصَحَكَ ، فَقَالَ : مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي أَلْفَيْنِ مِنْ أَلْفَيْنِ وَإِنِّي أَعَزُّ الْجُنْدِ عَلَيْهِ ، وَذَلِكَ أَنِّي لَا أُصِيبُ مِنْ دُنْيَاهُمْ شَيْئًا إِلَّا أَصَابُوا مِنْ دِينِي أَكْثَرَ مِنْهُ "