46.
Book of al-Jamal
٤٦-
كِتَابُ الْجَمَلِ


What Was Mentioned About the Kharijites

‌مَا ذُكِرَ فِي الْخَوَارِجِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37927

Abu Maryam narrates that Shabath bin Rab'i and Ibn-e-Kawwa went from Kufa towards Harura. Hazrat Ali commanded people to go out with their weapons. People came to the mosque until it was full. Hazrat Ali said that you have done a very bad thing by entering the mosque with weapons. You all gather in the field and stay there until you receive my order. Abu Maryam states that then we went to the field and stayed there for part of the day, then we got news that people were returning. (2) Abu Maryam says that I went towards them to see them. I reached Shabath bin Rab'i and Ibn-e-Kawwa, piercing through their ranks, both of them were standing leaning on their mounts. With them were messengers of Hazrat Ali who were pleading with them by Allah and saying that your haste in inciting sedition before the arrival of the next year is such an act from which Allah Almighty may grant you refuge. A man from the Khaarijites went to a messenger of Hazrat Ali and killed his mount. The man dismounted reciting Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un and walked away with his saddle. Both of them were saying that we only want to confront them and they are pleading by Allah. (3) They stayed there for a while and then went to Kufa. It was the day of Eid al-Adha or Eid al-Fitr. Hazrat Ali was telling us before this that a group will emerge from Islam, they will come out of Islam like an arrow comes out of a bow. Their sign is that there will be a one-handed man among them. The narrator says that I heard this thing from Hazrat Ali many times. This thing was also heard by Naafi', the one-handed. To the extent that I saw that due to hearing this thing repeatedly, he had even stopped eating out of displeasure. Naafi' used to be with us in the mosque, offering prayers during the day and spending the night in the mosque. I had put a cap on him. I met him the next day, I asked him if he had gone out with the people who went towards Harura? They said that I had gone out with the intention of joining them, but when I reached a certain tribe, I met some children who snatched my weapon. I came back. A year later, the people of Nahrawan came out and Hazrat Ali also went towards them but I did not go with them. (4) My brother Abu Abdullah and his slave went out with Hazrat Ali. Abu Abdullah told me that Hazrat Ali went towards the Khaarijites. When he reached the banks of Nahrawan and was parallel to them, he sent a man towards them who would plead with them by Allah and invite them to return. Messengers continued to come and go until the Khaarijites killed Hazrat Ali's messenger. When Hazrat Ali saw this situation, he fought them. When they were done with crushing everyone, he ordered his companions to search for the one-handed man. People searched for him, then a man said that we did not find him alive. One person said that he is not among them. Then a man came and gave good news that O Amir al-Mu'minin! By Allah, we found him crushed under two dead bodies. Hazrat Ali ordered to cut off his paralyzed hand and bring it to me. When the hand was brought, Hazrat Ali raised it and said that by Allah! Neither did I lie, nor was I lied to.

حضرت ابو مریم فرماتے ہیں کہ شبث بن ربعی اور ابن کو اء کوفہ سے حروراء کی طرف گئے، حضرت علی نے لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اپنے ہتھیار کے ساتھ نکلیں۔ لوگ مسجد میں آگئے یہاں تک کہ مسجد لوگوں سے بھر گئی۔ حضرت علی نے فرمایا کہ تم نے ہتھیاروں کے ساتھ مسجد مں داخل ہو کربہت برا کیا۔ تم سب میدان میں جمع ہوجاؤ اور اس وقت تک وہاں رہو جب تک میرا حکم تمہیں نہ مل جائے۔ ابو مریم فرماتے ہیں کہ پھر ہم میدان میں چلے گئے اور دن کا کچھ حصہ وہاں ٹھہرے پھر ہمیں خبر ہوئی کہ لوگ واپس جارہے ہیں۔ (٢) ابو مریم کہتے ہیں کہ میں ان کو دیکھنے کے لیے ان کی طرف چلا۔ میں ان کی صفوں کو چیرتا ہوا شبث بن ربعی اور ابن کو اء تک پہنچ گیا، وہ دونوں سواری سے ٹیک لگائے کھڑے تھے۔ ان کے پاس حضرت علی کے قاصد تھے جو انھیں اللہ کا واسطہ دے رہے تھے اور کہہ رہے تھے کہ تمہارا اگلے سال کے آنے سے پہلے فتنہ مچانے میں جلدی کرنا ایسا عمل ہے جس سے اللہ تعالیٰ تمہیں پناہ عطا فرمائے۔ خوارج کا ایک آدمی حضرت علی کے ایک قاصد کے پاس گیا اور اس کی سواری کو مار ڈالا۔ وہ آدمی انا للہ وانا الیہ راجعون پڑھتا ہوا نیچے اترا اور اپنی زین کو لے کر چل پڑا۔ وہ دونوں کہہ رہے تھے کہ ہم تو ان سے صرف مقابلہ چاہتے ہیں اور وہ اللہ کے واسطے دے رہے ہیں۔ (٣) وہ سب کچھ دیر ٹھہرے اور پھر کوفہ چلے گئے، وہ یوم اضحی یایوم فطر تھا، حضرت علی اس سے پہلے ہم سے بیان کررہے تھے کہ ایک قوم اسلام سے خارج ہوجائے گی، وہ اسلام سے ایسے نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے نکل جاتا ہے۔ ان کی علامت یہ ہے ان میں مفلوج ہاتھ والا ایک آدمی ہوگا۔ راوی کہتا ہے کہ میں نے حضرت علی سے یہ بات کئی مرتبہ سنی ہے۔ اس بات کو مفلوج ہاتھ والے نافع نے بھی سنا۔ یہاں تک کہ میں نے اسے دیکھا کہ اس نے اس بات کو زیادہ سن کر اس کی ناگواری کی وجہ سے کھانا کھانا بھی چھوڑ دیا تھا۔ نافع ہمارے ساتھ مسجد میں تھا دن کو نماز پڑھتا تھا اور رات مسجد میں گزارتا تھا۔ میں نے اسے ایک ٹوپی پہنائی تھی۔ میں اگلے دن اسے ملا، میں نے اس سے سوال کیا کہ کیا وہ ان لوگوں کے ساتھ نکلا تھا جو حروراء کی طرف گئے تھے ؟ انھوں نے کہا کہ میں ان کا ارادہ کرکے نکلا تھا لیکن جب میں فلاں قبیلے مں ھ پہنچا تو مجھے کچھ بچے ملے جنہوں نے میرا اسلحہ چھین لیا۔ میں واپس آگیا، ایک سال بعد اہل نہروان نکلے اور حضرت علی بھی ان کی طرف گئے لیکن میں ان کے ساتھ نہیں گیا۔ (٤) میرے بھائی ابو عبداللہ اور ان کے غلام حضرت علی کے ساتھ نکلے۔ مجھے ابو عبداللہ نے بتایا کہ حضرت علی خوارج کی طرف گئے، جب نہروان کے کنارے ان کے برابر ہوگئے تو ان کی طرف آدمی بھیجا جو انھیں اللہ کا واسطہ دے اور انھیں رجوع کی دعوت دے۔ مختلف قاصدوں کا آنا جانا لگا رہا، یہاں تک کہ خارجیوں نے حضرت علی کے قاصد کو قتل کردیا۔ جب حضرت علی نے اس صورت حال کو دیکھا تو ان سے قتال کیا۔ جب سب کو تہس نہس کرکے فارغ ہوگئے تو اپنے ساتھیوں کو حکم دیا کہ مفلوج ہاتھ والے شخص کو تلاش کریں۔ لوگوں نے انھیں تلاش کیا تو ایک آدمی نے کہا کہ ہمیں وہ زندہ حالت میں تو نہیں ملا۔ ایک آدمی نے کہا کہ وہ ان میں نہیں ہے۔ پھر ایک آدمی نے آکر خوشخبری دی کہ اے امیر المومنین ! خدا کی قسم ہم نے اسے دو مقتولوں کے نیچے گرا ہوا پالیا ہے۔ حضرت علی نے حکم دیا کہ اس کا مفلوج ہاتھ کاٹ کر میرے پاس لاؤ۔ جب وہ ہاتھ لایا گیا تو حضرت علی نے اسے بلند کرکے کہا کہ خدا کی قسم ! نہ تو میں نے جھوٹ بولا اور نہ مجھ سے جھوٹ بولا گیا۔

Hazrat Abu Maryam farmate hain ke Shabas bin Rabai aur Ibn Kauai Kufa se Harura ki taraf gaye, Hazrat Ali ne logon ko hukum diya ke woh apne hathiyar ke sath niklein. Log masjid mein aaye yahan tak ke masjid logon se bhar gayi. Hazrat Ali ne farmaya ke tumne hathiaron ke sath masjid mein dakhil hokar bahut bura kiya. Tum sab maidan mein jama hojao aur us waqt tak wahan raho jab tak mera hukum tumhen na mil jaye. Abu Maryam farmate hain ke phir hum maidan mein chale gaye aur din ka kuchh hissa wahan thehre phir hamein khabar hui ke log wapas ja rahe hain. (2) Abu Maryam kehte hain ke main unko dekhne ke liye unki taraf chala. Main unki saffon ko cheerta hua Shabas bin Rabai aur Ibn Kauai tak pahunch gaya, woh dono sawari se teek lagaye khade the. Unke paas Hazrat Ali ke qasid the jo unhen Allah ka wasila de rahe the aur keh rahe the ke tumhara agle saal ke aane se pehle fitna machane mein jaldi karna aisa amal hai jisse Allah Ta'ala tumhen panaah ata farmaye. Khawaraj ka ek aadmi Hazrat Ali ke ek qasid ke paas gaya aur uski sawari ko maar daala. Woh aadmi inna lillahi wa inna ilayhi rajiun padhta hua neeche utra aur apni zeen ko lekar chal pada. Woh dono keh rahe the ke hum to unse sirf muqabala chahte hain aur woh Allah ke waste de rahe hain. (3) Woh sab kuchh der thehre aur phir Kufa chale gaye, woh Youm e Adha ya Youm e Fitr tha, Hazrat Ali isse pehle humse bayan kar rahe the ke ek qaum Islam se kharij ho jayegi, woh Islam se aise nikal jayenge jaise teer kaman se nikal jata hai. Unki alamat yeh hai in mein maflooj hath wala ek aadmi hoga. Rawi kehta hai ke maine Hazrat Ali se yeh baat kai martaba suni hai. Is baat ko maflooj hath wale Nafe' ne bhi suna. Yahan tak ke maine use dekha ke usne is baat ko zyada sunkar uski nagawari ki wajah se khana khana bhi chhod diya tha. Nafe' humare sath masjid mein tha din ko namaz padhta tha aur raat masjid mein guzarta tha. Maine use ek topi pehnai thi. Main agle din use mila, maine usse sawal kiya ke kya woh un logon ke sath nikla tha jo Harura ki taraf gaye the? Unhon ne kaha ke main unka irada karke nikla tha lekin jab main Falaan qabile mein pahuncha to mujhe kuchh bache mile jinhone mera aslaha chheen liya. Main wapas aagaya, ek saal baad Ahle Nahrawan nikle aur Hazrat Ali bhi unki taraf gaye lekin main unke sath nahin gaya. (4) Mere bhai Abu Abdullah aur unke ghulam Hazrat Ali ke sath nikle. Mujhe Abu Abdullah ne bataya ke Hazrat Ali Khawaraj ki taraf gaye, jab Nahrawan ke kinare unke barabar hogaye to unki taraf aadmi bheja jo unhen Allah ka wasila de aur unhen ruju ki dawat de. Mukhtalif qasidon ka aana jana laga raha, yahan tak ke kharjiyon ne Hazrat Ali ke qasid ko qatal kardiya. Jab Hazrat Ali ne is surat e haal ko dekha to unse qital kiya. Jab sab ko tahs nahas karke farigh hogaye to apne sathiyon ko hukum diya ke maflooj hath wale shakhs ko talash karen. Logon ne unhen talash kiya to ek aadmi ne kaha ke hamein woh zinda haalat mein to nahin mila. Ek aadmi ne kaha ke woh in mein nahin hai. Phir ek aadmi ne aakar khushkhabri di ke aye Amir al-Mu'minin! Khuda ki qasam humne use do maqtuloon ke neeche gira hua paaliya hai. Hazrat Ali ne hukum diya ke uska maflooj hath kaat kar mere paas lao. Jab woh hath laya gaya to Hazrat Ali ne use buland karke kaha ke Khuda ki qasam! Na to maine jhoot bola aur na mujhse jhoot bola gaya.

عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو مَرْيَمَ ، أَنَّ شُبِثَ بْنَ رِبْعِيٍّ ، وَابْنَ الْكَوَّاءِ ، خَرَجَا مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى حَرُورَاءَ ، فَأَمَرَ عَلِيٌّ النَّاسَ أَنْ يَخْرُجُوا بِسِلَاحِهِمْ فَخَرَجُوا إِلَى الْمَسْجِدِ حَتَّى امْتَلَأَ الْمَسْجِدُ ، فَأَرْسَلَ عَلِيٌّ : بِئْسَ مَا صَنَعْتُمْ حِينَ تَدْخُلُونَ الْمَسْجِدَ بِسِلَاحِكُمْ ، اذْهَبُوا إِلَى جَبَّانَةِ مُرَادٍ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمْرِي ، قَالَ : قَالَ أَبُو مَرْيَمَ : فَانْطَلَقْنَا إِلَى جَبَّانَةِ مُرَادٍ ، فَكُنَّا بِهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، ثُمَّ بَلَغَنَا أَنَّ الْقَوْمَ قَدْ رَجَعُوا وَأَنَّهُمْ زَاحِفُونَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : أَنْطَلِقُ أَنَا فَأَنْظُرُ إِلَيْهِمْ ، قَالَ : فَانْطَلَقْتُ فَجَعَلْتُ أَتَخَلَّلُ صُفُوفَهُمْ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى شَبَثِ بْنِ رِبْعِيٍّ وَابْنِ الْكَوَّاءِ وَهُمَا وَاقِفَانِ مُتَوَرِّكَانِ عَلَى دَابَّتَيْهِمَا ، وَعِنْدَهُمْ رُسُلُ عَلِيٍّ يُنَاشِدُونَهُمَا اللَّهَ لَمَا رَجَعُوا ، وَهُمْ يَقُولُونَ لَهُمْ : نُعِيذُكُمْ بِاللَّهِ أَنْ تُعَجِّلُوا بِفِتْنَةِ الْعَامِ خَشْيَةَ عَامٍ قَابِلٍ ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى بَعْضِ رُسُلِ عَلِيٍّ فَعَقَرَ دَابَّتَهُ ، فَنَزَلَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَسْتَرْجِعُ ، فَحَمَلَ سَرْجَهُ فَانْطَلَقَ بِهِ ، وَهُمَا يَقُولَانِ : مَا طَلَبْنَا إِلَّا مُنَابَذَتَهُمْ ، وَهُمْ يُنَاشِدُونَهُمُ اللَّهَ ، فَمَكَثُوا سَاعَةً ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى الْكُوفَةِ كَأَنَّهُ يَوْمُ أَضْحَى أَوْ يَوْمُ فِطْرٍ ، وَكَانَ عَلِيٌّ يُحَدِّثُنَا قَبْلَ ذَلِكَ أَنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ ، يَمْرُقُونَ مِنْهُ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمْيَةِ ، عَلَامَتُهُمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ ، قَالَ : فَسَمِعْتُ ذَلِكَ مِنْهُ مِرَارًا كَثِيرَةً ، قَالَ : وَسَمِعَهُ نَافِعٌ : الْمُخْدَعُ أَيْضًا ، حَتَّى رَأَيْتُهُ يَتَكَرَّهُ طَعَامَهُ مِنْ كَثْرَةِ مَا سَمِعَهُ مِنْهُ ، قَالَ : وَكَانَ نَافِعٌ مَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ يُصَلِّي فِيهِ بِالنَّهَارِ ، وَيَبِيتُ فِيهِ بِاللَّيْلِ ، وَقَدْ كَسَوْتُهُ بُرْنُسًا فَلَقِيتُهُ مِنَ الْغَدِ فَسَأَلْتُهُ : هَلْ كَانَ خَرَجَ مَعَنَا النَّاسُ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَى حَرُورَاءَ ؟ قَالَ : خَرَجْتُ أُرِيدُهُمْ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ إِلَى بَنِي فُلَانٍ لَقِيَنِي صِبْيَانٌ ، فَنَزَعُوا سِلَاحِي ، فَرَجَعْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ الْحَوْلُ أَوْ نَحْوُهُ خَرَجَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ وَسَارَ عَلِيٌّ إِلَيْهِمْ ، فَلَمْ أَخْرُجْ مَعَهُ ، قَالَ : وَخَرَجَ أَخِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَمَوْلَاهُ مَعَ عَلِيٍّ ، قَالَ : فَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَلِيًّا سَارَ إِلَيْهِمْ حَتَّى إِذَا كَانَ حِذَاءَهُمْ عَلَى شَاطِئِ النَّهْرَوَانِ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ يُنَاشِدُهُمُ اللَّهَ وَيَأْمُرُهُمْ أَنْ يَرْجِعُوا ، فَلَمْ تَزَلْ رُسُلُهُ تَخْتَلِفُ إِلَيْهِمْ حَتَّى قَتَلُوا رَسُولَهُ ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَهَضَ إِلَيْهِمْ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى فَرَغَ مِنْهُمْ كُلِّهِمْ ، ثُمَّ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَلْتَمِسُوا الْمُخْدَجَ فَالْتَمَسُوهُ فَقَالَ بَعْضُهُمْ : مَا نَجِدُهُ حَيًّا ، وَقَالَ : بَعْضُهُمْ : مَا هُوَ فِيهِمْ ; ثُمَّ إِنَّهُ جَاءَهُ رَجُلٌ فَبَشَّرَهُ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَدْ وَاللَّهِ وَجَدْنَاهُ تَحْتَ قَتِيلَيْنِ فِي سَاقَيْهِ ، فَقَالَ : اقْطَعُوا يَدَهُ الْمُخْدَجَةَ وَأْتُونِي بِهَا ، فَلَمَّا أُتِيَ بِهَا أَخَذَهَا بِيَدِهِ ثُمَّ رَفَعَهَا ثُمَّ قَالَ : وَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِّبْتُ .