6.
Book of the Two Eid Prayers
٦-
كِتَابُ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ
Regarding one who vomits or has a nosebleed during prayer
فِي الَّذِي يَقِيءُ أَوْ يَرْعُفُ فِي الصَّلَاةِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 5911
Hazrat Ibrahim, regarding a person who vomits or has a nosebleed during prayer, stated that they should perform ablution and return. If they haven't spoken during this time, they should continue their prayer from where they left off. However, if they spoke, they should start their prayer anew. Hazrat Ibrahim used to say about a person who goes for urination or defecation, that they should perform ablution and offer prayer anew.
حضرت ابراہیم اس شخص کے بارے میں جسے نماز میں قے آجائے یا اس کی نکسیر پھوٹ جائے فرماتے ہیں کہ وہ جا کر وضو کرے۔ اس دوران اگر اس نے بات نہ کی تو وہی نماز پوری کرے اور اگر بات کی تو نئے سرے سے نماز پڑھے۔ حضرت ابراہیم پیشاب اور پاخانہ کے لیے جانے والے شخص کے بارے میں فرمایا کرتے تھے کہ وہ جا کر وضو کرے اور نئے سرے سے نماز پڑھے۔
Hazrat Ibrahim us shakhs ke bare mein jise namaz mein qay aa jaye ya us ki nakseer phut jaye farmate hain keh woh ja kar wuzu kare iss dauran agar us ne baat na ki to wohi namaz puri kare aur agar baat ki to naye sire se namaz parhe Hazrat Ibrahim peshab aur pakhana ke liye jane wale shakhs ke bare mein farmaya karte thay keh woh ja kar wuzu kare aur naye sire se namaz parhe
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أنا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي صَاحِبِ الْقَيْءِ وَالرُّعَافِ وَالْقُبْلَةِ « يَنْصَرِفُ فَيَتَوَضَّأُ ، فَإِنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ بَنَى عَلَى مَا بَقِيَ ، وَإِنْ تَكَلَّمَ اسْتَأْنَفَ » وَكَانَ يَقُولُ فِي صَاحِبِ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ: «يَنْصَرِفُ، فَيَتَوَضَّأُ وَيَسْتَقْبِلُ الصَّلَاةَ»