42.
Chapters on Seeking Permission
٤٢-
كتاب الاستئذان والآداب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


28
Chapter: What Has Been Related About It Being Disliked To Say: "Alaikas-Salam" When Initiating The Greeting

٢٨
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ أَنْ يَقُولَ عَلَيْكَ السَّلاَمُ مُبْتَدِئًا

Jami` at-Tirmidhi 2721

Abu Tamimah Al-Hujaimi narrated from a man among his people, who said, ‘I went looking for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) but I was not able to find him. So, I sat down, and then I saw a group of people, and he was among them, but I did not recognize him. He was settling some matter between them so when he was finished, some of them stood up with him and they were saying, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' When I saw that, I said, ‘Alaikas-Salam (upon you be peace) O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), Alaikas-Salam (upon you be peace) O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) 'Alaikas-Salam (upon you be peace) O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'indeed ‘Alaikas-Salam (upon you be peace)’ is the greeting for the dead.' Then he came toward me and said, 'when a man meets his Muslim brother then he should say, ‘As-Salamu 'Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh (peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah). Then the Prophet (صلى هللا عليه و آلهوسلم) responded to my greeting, he said, 'and may Allah's mercy be upon you, and may Allah's mercy be upon you, and may Allah's mercy be upon you.' Imam Tirmidhi said, Abu Ghifar reported this Hadith from Abu Tamimah Al-Hujaimi, from Abu Jura Jabir bin Sulaim Al-Hujaimi, who said, I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he mentioned the rest of the Hadith. Abu Tamimah's name is Tarif bin Mujalid.


Grade: Sahih

جابر بن سلیم رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ سے ملنا چاہتا تھا، مگر آپ تک پہنچ نہ سکا، میں بیٹھا رہا پھر کچھ لوگ سامنے آئے جن میں آپ ﷺ بھی تھے۔ میں آپ سے واقف نہ تھا، آپ ان لوگوں میں صلح صفائی کرا رہے تھے، جب آپ ( اس کام سے ) فارغ ہوئے تو آپ کے ساتھ کچھ دوسرے لوگ بھی اٹھ کھڑے ہوئے، ان لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! جب میں نے ( لوگوں کو ) ایسا کہتے دیکھا تو میں نے کہا: ” «علیک السلام یا رسول اللہ» !“ ( آپ پر سلامتی ہو اے اللہ کے رسول ) اور ایسا میں نے تین بار کہا، آپ نے فرمایا: ” «علیک السلام» میت کا سلام ہے“ ۱؎، آپ نے بھی ایسا تین بار کہا، پھر آپ میری طرف پوری طرح متوجہ ہوئے اور فرمایا: ”جب آدمی اپنے مسلمان بھائی سے ملے تو اس کے لیے مناسب یہ ہے کہ کہے «السلام علیکم ورحمة اللہ» پھر آپ نے میرے سلام کا جواب اس طرح لوٹایا، فرمایا: «وعلیک ورحمة اللہ وعلیک ورحمة اللہ وعلیک ورحمة اللہ» ( تین بار ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ابوغفار نے یہ حدیث بسند «ابو تمیمہ الہجیمی عن ابی جری جابر بن سلیم الہجیمی» سے روایت کی ہے، ہجیمی کہتے ہیں: میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا پھر آگے پوری حدیث بیان کر دی۔ ابو تمیمہ کا نام طریف بن مجالد ہے۔

Jabir bin Salim (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se milna chahta tha, magar aap tak pahunch na saka, main baitha raha phir kuchh log samne aaye jin mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi the. Main aap se waqif na tha, aap in logoon mein sulh safayi kara rahe the, jab aap ( is kaam se ) farigh hue to aap ke sath kuchh doosre log bhi uthh kharde hue, in logoon ne kaha: Allah ke Rasool! Jab maine ( logoon ko ) aisa kehte dekha to maine kaha: “ «Alaikum assalam ya Rasool Allah» !“ ( Aap par salamat ho aey Allah ke Rasool ) aur aisa maine teen bar kaha, aap ne farmaya: “ «Alaikum assalam» mit ka salam hai“ 1؎, aap ne bhi aisa teen bar kaha, phir aap meri taraf puri tarah mutawajjeh hue aur farmaya: “Jab aadmi apne musalman bhai se mile to is ke liye munaasib yeh hai ke kahe «Assalam Alaikum wa Rahmatullah» phir aap ne mere salam ka jawab is tarah lautya, farmaya: «Wa alaikum wa rahmatullah wa alaikum wa rahmatullah wa alaikum wa rahmatullah» ( teen bar ) . Imam Tirmidhi kehte hain: Abu Ghafarr ne yeh hadees bisand «Abu Tamimah al-Hajimi an Abi Jari Jabir bin Salim al-Hajimi» se riwayat ki hai, Hajimi kehte hain: main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya phir aage puri hadees bayan kar di. Abu Tamimah ka naam Tarif bin Majald hai.

حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ طَلَبْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلَا أَعْرِفُهُ وَهُوَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، ‏‏‏‏‏‏ثَلَاثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَلْيَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو غِفَارٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ:‏‏‏‏ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ.

Jami` at-Tirmidhi 2722

Abu Ghifar Al-Muthanna bin Sa'eed At-Ta'I narrated from Abu Tamimah al-Hujaimi from Jabir bin Sulaim who said, I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and I said, '’Alaikas-Salam (upon you be peace)' so he replied, 'do not say ‘Alaikas-Salam’ rather say As-Salamu Alaika. And he mentioned the story in its entirety. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

جابر بن سلیم رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، پھر آپ سے عرض کیا: «علیک السلام» آپ پر سلامتی ہو تو آپ نے فرمایا: «علیک السلام» مت کہو بلکہ «السلام علیک» کہو اور آگے پورا لمبا قصہ بیان کیا۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Jabir bin Salim (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya, phir aap se arz kiya: «Alaykum assalam» aap par salmati ho to aap ne farmaya: «Alaykum assalam» mat kaho balki «Assalamu alaykum» kaho aur aage poora lamba qissa bayan kiya. Imam Tirmizi kehte hain: Yeh hadees Hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيمٍ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ عَلَيْكَ السَّلَامُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلَامُ،‏‏‏‏ وَلَكِنْ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ ،‏‏‏‏ وَذَكَرَ قِصَّةً طَوِيلَةً، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 2723

Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would give the Salam he would do so three times, and when he would say a statement, he would say it three times.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب سلام کرتے تو تین بار سلام کرتے اور جب کوئی بات کہتے تو اسے تین بار دھراتے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔ فائدہ ۱؎: تاکہ بات اچھی طرح سمجھ میں آ جائے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab salam karte to teen bar salam karte aur jab koi baat kahte to use teen bar dharate. Imam Tirmizi kahte hain: yeh hadees hasan sahih gharib hai. Faida 1: Taka ke baat achhi tarah samajh mein aa jaaye.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلَاثًا وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلَاثًا ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.