10.
The Book on Jana''iz (Funerals)
١٠-
كتاب الجنائز عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
48
Chapter: What Has Been Related About The Prophet Performing Salat For (The Death Of) An-Najashi
٤٨
باب مَا جَاءَ فِي صَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّجَاشِيِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
abī al-muhallab | Mu'awiya ibn 'Amr al-Basri | Thiqa (Trustworthy) |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
bishr bn al-mufaḍḍal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
waḥumayd bn mas‘adah | Hamid ibn Mas'ada al-Sami | Thiqah (Trustworthy) |
abī al-muhallab | Mu'awiya ibn 'Amr al-Basri | Thiqa (Trustworthy) |
abū qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
abū slmh yaḥyá bn khalafin | Yahya ibn Khalaf al-Jubari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
أَبِي الْمُهَلَّبِ | معاوية بن عمرو البصري | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ | حميد بن مسعدة السامي | ثقة |
أَبِي الْمُهَلَّبِ | معاوية بن عمرو البصري | ثقة |
أَبُو قِلَابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ | يحيى بن خلف الجوباري | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 1039
Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Indeed your brother An-Najashi has died, so stand to perform Salat for him.’ He (Imran (رضي الله تعالى عنه)) said, ‘we stood and lined up just as the deceased is lined up for, and we prayed for him just as the deceased is prayed for.’ There are narrations on this topic from Abu Hurairah, Jabir bin Abdullah, Abu Sa'eed, Hudhaifah bin Asid, and Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنهم). Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith is Hasan Sahih Gharib from this route.’ Abu Qilabah has reported it from his uncle Abu Al-Muhallab, from Imran bin Husain ( رضي الله تعالى عنه). Abu Al Muhallab's name is Abdur Rahman bin Amr, and they say it is Mu'awiyah bin Amr.
Grade: Sahih
عمران بن حصین رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم لوگوں سے فرمایا: ”تمہارے بھائی نجاشی ۱؎ کا انتقال ہو گیا ہے۔ تم لوگ اٹھو اور ان کی نماز جنازہ پڑھو“۔ تو ہم کھڑے ہوئے اور صف بندی کی جیسے میت کے لیے کی جاتی ہے“ ۲؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث اس سند سے حسن صحیح غریب ہے، ۲- یہ حدیث ابوقلابہ نے بھی اپنے چچا ابومہلب سے اور انہوں نے عمران بن حصین سے روایت کی ہے، ۳- ابومہلب کا نام عبدالرحمٰن بن عمرو ہے۔ انہیں معاویہ بن عمرو بھی کہا جاتا ہے، ۴- اس باب میں ابوہریرہ، جابر بن عبداللہ، ابوسعید، حذیفہ بن اسید اور جریر بن عبداللہ رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔
Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum logoon se farmaya: "Tumhare bhai Najashi 1؎ ka intaqal ho gaya hai. Tum log utho aur in ki namaz janaza parho"۔ To hum khare hue aur safbandi ki jaise mit ke liye ki jati hai" 2؎۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Yeh hadees is sand se hasan sahih garib hai, 2- Yeh hadees Abu Qalabah ne bhi apne chacha Abu Mahlab se aur unhon ne Imran bin Husain se riwayat ki hai, 3- Abu Mahlab ka nam Abdul Rahman bin Amr hai. Unhen Muawiyah bin Amr bhi kaha jata hai, 4- Is bab mein Abu Hurayrah, Jabir bin Abdullah, Abu Saeed, Huzaifah bin Asid aur Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aai hain.
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَخَاكُمْ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ ، قَالَ: فَقُمْنَا فَصَفَفْنَا كَمَا يُصَفُّ عَلَى الْمَيِّتِ، وَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ كَمَا يُصَلَّى عَلَى الْمَيِّتِ. وَفِي الْبَاب: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي سَعِيدٍ، وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ. قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو قِلَابَةَ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَأَبُو الْمُهَلَّبِ اسْمُهُ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، وَيُقَالُ لَهُ: مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو.