18.
The Book on Hunting
١٨-
كتاب الصيد والذبائح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
9
Chapter: What Has Been Related About It Being Disliked to Eat Masburah
٩
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ أَكْلِ الْمَصْبُورَةِ .
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīhā | Al-Irbad ibn Sariyah al-Sulami | Companion |
umm ḥabībah bint al-‘irbāḍ bn sāriyah | Umm Habiba bint al-'Abbas al-Salamiyyah | Acceptable |
wahbin abī khālidin | Wahb ibn Khalid al-Himyari | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهَا | العرباض بن سارية السلمي | صحابي |
أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَاريةَ | أم حبيبة بنت العرباض السلمية | مقبول |
وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ | وهب بن خالد الحميري | ثقة |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Jami` at-Tirmidhi 1474
Umm Habibah bint Al-'Irbad (رضي الله تعالى عنها) narrated from her father that on the day of Khaibar, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prohibited eating the meat of every predator that has canine teeth, the meat of every bird that has talons, the meat of the domestic donkey, the Mujath-thamah, the Khalisah, and from having relations with a pregnant slave until she gives birth to what is in her womb.’ Muhammad bin Yahya said, ‘Abu Asim was asked about Mujath-thamah and he said, ‘ensnaring a bird or something and then shoot it.’ He was asked about Khalisah, so he said: ‘(Prey) that a man finds with a wolf or a predator, then he takes it from him but it dies in his hand before it can be slaughtered.’
Grade: Sahih
عرباض بن ساریہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فتح خیبر کے دن ہر کچلی والے درندے ۱؎ پنجے والے پرندے ۲؎، پالتو گدھے کے گوشت، «مجثمة» اور «خليسة» سے منع فرمایا، آپ نے حاملہ ( لونڈی جو نئی نئی مسلمانوں کی قید میں آئے ) کے ساتھ جب تک وہ بچہ نہ جنے جماع کرنے سے بھی منع فرمایا۔ راوی محمد بن یحییٰ قطعی کہتے ہیں: ابوعاصم سے «مجثمة» کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا: پرندے یا کسی دوسرے جانور کو باندھ کر اس پر تیر اندازی کی جائے ( یہاں تک کہ وہ مر جائے ) اور ان سے «خليسة» کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا: «خليسة» وہ جانور ہے، جس کو بھیڑیا یا درندہ پکڑے اور اس سے کوئی آدمی اسے چھین لے پھر وہ جانور ذبح کئے جانے سے پہلے اس کے ہاتھ میں مر جائے۔
Arabaaz bin Saariyah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Fath-e-Khaibar ke din har kachli walay darinday 1؎ panjay walay parinday 2؎, paaltu gadhay ke gosht, «Majthama» aur «Khalisa» se mana farmaya, aap ne hamil ( londay jo nayi nayi musalmanon ki qaid mein aay ) ke saath jab tak woh baccha nah jany jama karnay se bhi mana farmaya. Ravi Muhammad bin Yahya qati kehtay hain: Abu Aasim se «Majthama» ke baray mein poocha gaya to unhon ne kaha: parinday ya kisi doosray jaanwar ko bandh kar us par tir andazi ki jay ( yahaan tak keh woh mar jay ) aur un se «Khalisa» ke baray mein poocha gaya to unhon ne kaha: «Khalisa» woh jaanwar hai, jis ko bhediya ya darindah pakray aur us se koi aadmi use chheen lay phir woh jaanwar zabh kiye jaane se pehlay us ke hath mein mar jay.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، غَيْرُ وَاحِدٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَاريةَ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السَّبُعِ، وَعَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ، وَعَنِ الْخَلِيسَةِ، وَأَنْ تُوطَأَ الْحَبَالَى حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: سُئِلَ أَبُو عَاصِمٍ عَنِ الْمُجَثَّمَةِ، قَالَ: أَنْ يُنْصَبَ الطَّيْرُ، أَوِ الشَّيْءُ فَيُرْمَى، وَسُئِلَ عَنِ الْخَلِيسَةِ، فَقَالَ: الذِّئْبُ، أَو السَّبُعُ يُدْرِكُهُ الرَّجُلُ فَيَأْخُذُهُ مِنْهُ فَيَمُوتُ فِي يَدِهِ قَبْلَ أَنْ يُذَكِّيَهَا.