2.
The Book on Salat (Prayer)
٢-
كتاب الصلاة
1
Chapter: Something else
١
باب مِنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Sulayman ibn Burayda | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Alqama ibn Marthad | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Trustworthy, Reliable |
| Wa Ahmad ibn Muhammad ibn Musa | Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar |
| wal-Hasan ibn al-Sabbah al-Bazzar | Al-Hasan ibn al-Sabah al-Wasiti | Trustworthy, good in Hadith |
| Ahmad ibn Mani' | Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ | سليمان بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ | علقمة بن مرثد الحضرمي | ثقة |
| سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| إِسْحَاق بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ | إسحاق بن يوسف الأزرق | ثقة مأمون |
| وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى | أحمد بن محمد المروزي | ثقة حافظ |
| وَالْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ | الحسن بن الصباح الواسطي | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ | أحمد بن منيع البغوي | ثقة حافظ |
Jami` at-Tirmidhi 152
Sulaiman bin Buraidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said : A man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to ask him about the times for Salah. So he said : 'Stay with us, In sha Allah.' So he ordered Bilal ( رضي الله تعالى عنه) to call the Iqama when Fajr began, then he ordered him to call the Iqama when the Sun passed the zenith, then he prayed Zuhr. Then he ordered him to call the Iqamah to pray Asr while the sun was elevated and white. Then he ordered him (to call the Iqamah for) Maghrib when the (top) edge of the sun had set. Then he ordered him to call the Iqamah for Isha when the horizon (twilight) had vanished. Then he ordered him in the morning (to give the call for Fajr prayer), when the light of Fajr glowed. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Zuhr, so he waited well until it had cooled. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Asr, so he calIed the Iqamah while the sun was later in its position than what it was (the day before). Then he ordered him to delay Maghrib until right before the twilight had disappeared. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Isha, so he called the Iqamah when a third of the night had passed. Then he (the Prophet ﷺ) said : 'Where is the one who asked of the Salah are between these two. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib Sahih. (He said), it was reported by Subah, from al-Qamah bin Marthad (a narrator of this Hadith) as well.
Grade: Sahih
بریدہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی الله علیہ وسلم کے پاس ایک شخص آیا، اس نے آپ سے اوقات نماز کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا: تم ہمارے ساتھ قیام کرو ( تمہیں نماز کے اوقات معلوم ہو جائیں گے ) ان شاءاللہ، پھر آپ نے بلال کو حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی جب فجر ( صادق ) طلوع ہو گئی پھر آپ نے حکم دیا تو انہوں نے سورج ڈھلنے کے بعد اقامت کہی تو آپ نے ظہر پڑھی، پھر آپ نے انہیں حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی آپ نے عصر پڑھی اس وقت سورج روشن اور بلند تھا، پھر جب سورج ڈوب گیا تو آپ نے انہیں مغرب کا حکم دیا، پھر جب شفق غائب ہو گئی تو آپ نے انہیں عشاء کا حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی، پھر دوسرے دن انہیں حکم دیا تو انہوں نے فجر کو خوب اجالا کر کے پڑھا، پھر آپ نے انہیں ظہر کا حکم دیا تو انہوں نے ٹھنڈا کیا، اور خوب ٹھنڈا کیا، پھر آپ نے انہیں عصر کا حکم دیا اور انہوں نے اقامت کہی تو اس وقت سورج اس کے آخر وقت میں اس سے زیادہ تھا جتنا پہلے دن تھا ( یعنی دوسرے دن عصر میں تاخیر ہوئی ) ، پھر آپ نے انہیں مغرب میں دیر کرنے کا حکم دیا تو انہوں نے مغرب کو شفق کے ڈوبنے سے کچھ پہلے تک مؤخر کیا، پھر آپ نے انہیں عشاء کا حکم دیا تو انہوں نے جب تہائی رات ختم ہو گئی تو اقامت کہی، پھر آپ نے فرمایا: ”نماز کے اوقات کے بارے میں پوچھنے والا کہاں ہے؟“ تو اس آدمی نے عرض کیا: میں ہوں، آپ نے فرمایا: ”نماز کے اوقات انہیں دونوں کے بیچ میں ہیں“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن، غریب صحیح ہے۔
Breedah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek shakhss aaya, us ne aap se awqat namaz ke bare mein poocha to aap ne farmaya: tum hamare sath qiyaam karo ( tumhen namaz ke awqat maloom ho jaayen ge) Insha'Allah, phir aap ne Bilal ko hukm diya to unhon ne iqamat kahi jab fajr (sadiq) taloo ho gayi phir aap ne hukm diya to unhon ne sooraj dhalne ke baad iqamat kahi to aap ne zuhr parhi, phir aap ne unhen hukm diya to unhon ne iqamat kahi aap ne asr parhi is waqt sooraj roshan aur buland tha, phir jab sooraj dooob gaya to aap ne unhen maghrib ka hukm diya, phir jab shafaq ghaib ho gayi to aap ne unhen isha ka hukm diya to unhon ne iqamat kahi, phir doosre din unhen hukm diya to unhon ne fajr ko khoob ajala kar ke parha, phir aap ne unhen zuhr ka hukm diya to unhon ne thanda kiya, aur khoob thanda kiya, phir aap ne unhen asr ka hukm diya aur unhon ne iqamat kahi to is waqt sooraj is ke akhir waqt mein is se ziada tha jitna pehle din tha ( yani doosre din asr mein takheer hui ), phir aap ne unhen maghrib mein der karne ka hukm diya to unhon ne maghrib ko shafaq ke dooobne se kuchh pehle tak moakhir kiya, phir aap ne unhen isha ka hukm diya to unhon ne jab tehai raat khatam ho gayi to iqamat kahi, phir aap ne farmaya: "Namaz ke awqat ke bare mein poochhne wala kahan hai?" to is aadmi ne arz kiya: "main hun", aap ne farmaya: "Namaz ke awqat unhen dono ke beech mein hain" Imam Tirmidhi kehte hain: ye hadis hasan, gharib sahih hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: أَقِمْ مَعَنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَأَمَرَ بِلَالًا، فَأَقَامَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَمَرَهُ، فَأَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أَمَرَهُ مِنَ الْغَدِ فَنَوَّرَ بِالْفَجْرِ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ وَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ فَأَقَامَ وَالشَّمْسُ آخِرَ وَقْتِهَا فَوْقَ مَا كَانَتْ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ إِلَى قُبَيْلِ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ، ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ ، فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا، فَقَالَ: مَوَاقِيتُ الصَّلَاةِ كَمَا بَيْنَ هَذَيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ. قَالَ: وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ أَيْضًا.