37.
Chapters on the description of the Day of Judgement, Ar-Riqaq, and Al-Wara'
٣٧-
كتاب صفة القيامة والرقائق والورع عن رسول الله صلى الله
2
Chapter: What Has Been Related About the Matter of the Reckoning and Requital
٢
باب مَا جَاءَ فِي شَأْنِ الْحِسَابِ وَالْقِصَاصِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
sa‘īdin al-maqburī | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
zayd bn abī unaysah | Zayd ibn Abi Unaysah al-Jazri | Trustworthy |
abī khālidin yazīd bn ‘abd al-raḥman | Yazid bin Abdur Rahman Al-Dalani | Truthful, errs often |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
al-muḥāribī | Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Muharbi | Trustworthy |
sa‘īdin al-maqburī | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
wanaṣr bn ‘abd al-raḥman al-kūfī | Nasr ibn Abd al-Rahman al-Naji | Thiqah (Trustworthy) |
mālik bn anasin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
hannādun | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ | زيد بن أبي أنيسة الجزري | ثقة |
أَبِي خَالِدٍ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | يزيد بن عبد الرحمن الدالاني | صدوق يخطئ كثيرا |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
الْمُحَارِبِيُّ | عبد الرحمن بن محمد المحاربي | ثقة |
سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ | نصر بن عبد الرحمن الناجي | ثقة |
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
هَنَّادٌ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 2419
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, may Allah have mercy upon a servant who has wronged his brother in his honor of his wealth, then he comes to him to seek his pattern before (his right) is taken, when he has no Dinar nor Dirham. Then if he has any rewards, it will be taken from his rewards, and if he has no rewards, then some of his (brothers) bad deeds will be levied upon him.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih Gharib as a narration of Sa'eed Al-Maqburi. Imam Malik bin Anas also reported it from Sa'eed Al-Maqburi, from Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and it is similar in meaning.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ ایسے بندے پر رحم کرے جس کے پاس اس کے بھائی کا عزت یا مال میں کوئی بدلہ ہو، پھر وہ مرنے سے پہلے ہی اس کے پاس آ کے دنیا ہی میں اس سے معاف کرا لے کیونکہ قیامت کے روز نہ تو اس کے پاس دینار ہو گا اور نہ ہی درہم، پھر اگر ظالم کے پاس کچھ نیکیاں ہوں گی تو اس کی نیکیوں سے بدلہ لیا جائے گا اور اگر اس کے پاس نیکیاں بھی نہیں ہوں گی تو مظلوموں کے گناہ ظالم کے سر پر ڈال دیئے جائیں گے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث سعید مقبری کی روایت سے حسن صحیح غریب ہے، ۲- مالک بن انس نے «عن سعيد المقبري عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم» کی سند سے اسی جیسی حدیث روایت کی ہے۔
Abo Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah Ta'ala aise bande par rahm kare jis ke pas us ke bhai ka izzat ya maal mein koi badla ho, phir woh marne se pehle hi us ke pas a ke duniya hi mein us se maaf kara le kyunki qiyamat ke roz na to us ke pas dinar hoga aur na hi dirham, phir agar zalim ke pas kuchh nekyian hongi to us ki nekyion se badla liya jayega aur agar us ke pas nekyian bhi nahin hongi to mazloomon ke gunah zalim ke sar par dal diye jayenge"۔ Imam Tirmizi kehte hain: 1- yeh hadees Saeed Maqbri ki riwayat se Hasan Sahih Gharib hai, 2- Malik bin Anas ne «عن سعيد المقبري عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم» ki sand se isi jaisi hadees riwayat ki hai۔
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لِأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ، وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ ، قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.