1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


126
Chapter: Tayammum During Residency

١٢٦
باب التَّيَمُّمِ فِي الْحَضَرِ

Sunan Abi Dawud 329

Umair, the freed slave of Ibn Abbas, said that he heard him say: I and Abdullah bin Yasar, the freed slave of Maimunah, wife of the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, came and entered upon Abu al-Juhaim bin al-Harith bin al-Simmat al-Ansari. Abu al-Juhaim said: The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم came from Bir Jamal (a place near Madina) and a man met him and saluted him. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم did not return the salutation until he came to a wall and wiped his face and hands and then returned the salutation (i. e. after performing tayammum).


Grade: Sahih

بداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے غلام عمیر کہتے ہیں کہ میں اور ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا کے غلام عبداللہ بن یسار دونوں ابوجہیم بن حارث بن صمہ انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس آئے تو ابوجہیم نے کہا: رسول اللہ ﷺ بئرجمل ( مدینے کے قریب ایک جگہ کا نام ) کی طرف سے تشریف لائے تو ایک شخص آپ ﷺ سے ملا اور اس نے آپ کو سلام کیا، تو آپ ﷺ نے اسے سلام کا جواب نہیں دیا، یہاں تک کہ آپ ایک دیوار کے پاس آئے اور آپ نے ( دونوں ہاتھوں کو دیوار پر مار کر ) اپنے منہ اور دونوں ہاتھوں کا مسح کیا، پھر آپ ﷺ نے اس کے سلام کا جواب دیا۔

Badal Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke ghulam Ameer kehte hain ke main aur ummul momineen Maimona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghulam Abdullah bin Yasar dono Abu Jahim bin Haris bin Saama Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaye to Abu Jahim ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Birjamal (madine ke qareeb ek jagah ka naam) ki taraf se tashreef laye to ek shakhs aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se mila aur usne aap ko salam kiya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use salam ka jawab nahi diya, yahan tak ke aap ek diwar ke pas aaye aur aap ne (dono hathon ko diwar par mar kar) apne munh aur dono hathon ka masah kiya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske salam ka jawab diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ:‏‏‏‏ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ بِئْرِ جَمَلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ السَّلَامَ حَتَّى أَتَى عَلَى جِدَارٍ فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ .

Sunan Abi Dawud 330

Nafi said: Accompanied by Abdullah bin Umar, I went to Ibn Abbas for a certain work. He (Ibn Abbas) narrated a tradition saying: A man passed by the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم in a street, while he returned from the toilet or just urinated. He (the man) saluted him, but the Prophet did not return the salutation. When the man was about to disappear (from sight) in the street he struck the wall with both his hands and wiped his face with them. He then struck another stroke and wipes his arms. He then returned the man's salutation. Then he said: I did not return the salutation to you because I was not purified. Abu Dawud said: I heard Ahmad bin Hanbal say: Muhammad bin Thabit reported a rejected tradition. Ibn Dasah said: Abu Dawud said: No one supported Muhammad bin Thabit in respect of narrating this tradition as to striking the wall twice (for wiping) from the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, but reported it as an action of Ibn Umar.


Grade: Da'if

نافع کہتے ہیں: میں ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ کسی ضرورت کے تحت ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس گیا، ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی ضرورت پوری کی اور اس دن ان کی گفتگو میں یہ بات بھی شامل تھی کہ ایک آدمی ایک گلی میں رسول اللہ ﷺ کے پاس سے ہو کر گزرا اور آپ ( ابھی ) پاخانہ یا پیشاب سے فارغ ہو کر نکلے تھے کہ اس آدمی نے سلام کیا تو آپ ﷺ نے اس کے سلام کا جواب نہیں دیا، یہاں تک کہ جب وہ شخص گلی میں آپ کی نظروں سے اوجھل ہو جانے کے قریب ہوا تو آپ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ دیوار پر مارے اور انہیں اپنے چہرے پر پھیرا، پھر دوسری بار اپنے دونوں ہاتھ دیوار پر مارے اور اس سے دونوں ہاتھوں کا مسح کیا پھر اس کے سلام کا جواب دیا اور فرمایا: مجھے تیرے سلام کا جواب دینے میں کوئی چیز مانع نہیں تھی سوائے اس کے کہ میں پاکی کی حالت میں نہیں تھا ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: میں نے احمد بن حنبل کو کہتے سنا کہ محمد بن ثابت نے تیمم کے باب میں ایک منکر حدیث روایت کی ہے۔ ابن داسہ کہتے ہیں کہ ابوداؤد نے کہا ہے کہ اس قصے میں نبی اکرم ﷺ سے دو ضربہ پر محمد بن ثابت کی متابعت ( موافقت ) نہیں کی گئی ہے، صرف انہوں نے ہی دو ضربہ کو رسول اللہ ﷺ کا فعل قرار دیا ہے، ان کے علاوہ دیگر حضرات نے اسے ابن عمر رضی اللہ عنہما کا فعل روایت کیا ہے۔

Nafi kehte hain: Main Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath kisi zarurat ke tahat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pass gaya, Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apni zarurat puri ki aur us din un ki guftgu mein yeh baat bhi shamil thi ke ek aadmi ek gali mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se ho kar guzra aur aap ( abhi ) pakhanah ya peshab se farigh ho kar nikle the ke us aadmi ne salam kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke salam ka jawab nahin diya, yaha tak ke jab woh shakhs gali mein aap ki nazron se aujhal ho jane ke qareeb hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne donon hath diwar par mare aur unhen apne chehre par phira, phir dusri baar apne donon hath diwar par mare aur is se donon hatho ka masah kiya phir us ke salam ka jawab diya aur farmaya: Mujhe tere salam ka jawab dene mein koi cheez mane nahin thi sawaye is ke ke main paaki ki halat mein nahin tha. Abudaoad kehte hain: Maine Ahmad bin Hanbal ko kehte suna ke Muhammad bin Thabit ne timm ke bab mein ek munker hadees riwayat ki hai. Ibn Dasah kehte hain ke Abudaoad ne kaha hai ke is qisse mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se do zarba par Muhammad bin Thabit ki muttabaat ( muwafaqat ) nahin ki gayi hai, sirf unhon ne hi do zarba ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka fi'l qarar diya hai, un ke alawa digar hazrat ne ise Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka fi'l riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ أَبُو عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَفِي حَاجَةٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ فَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى فِي السِّكَّةِ، ‏‏‏‏‏‏ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ سَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ حَدِيثًا مُنْكَرًا فِي التَّيَمُّمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ دَاسَةَ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ لَمْ يُتَابَعْ مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ عَلَى ضَرْبَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَوْهُ فِعْلَ ابْنِ عُمَرَ.

Sunan Abi Dawud 331

It is narrated on the authority of Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) that he said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came from the privy. A man met him near Bir Jamal and saluted him. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not return the salutation until he came to a wall and placed his hands on the wall and wiped his face and hands; he then returned the man's salutation.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ پاخانہ سے فارغ ہو کر آئے تو بئر جمل کے پاس ایک آدمی کی ملاقات آپ سے ہو گئی، اس نے آپ کو سلام کیا تو رسول اللہ ﷺ نے اس کے سلام کا جواب نہیں دیا، یہاں تک کہ ایک دیوار کے پاس آئے اور اپنے دونوں ہاتھوں کو دیوار پر مارا پھر اپنے چہرے اور دونوں ہاتھوں کا مسح کیا، اس کے بعد آپ ﷺ نے اس آدمی کے سلام کا جواب دیا۔

Abdul'lah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasul'ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) pakhana se farigh ho kar aaye to Bir Jaml ke pass ek aadmi ki mulaqat aap se ho gayi, is ne aap ko salam kiya to Rasul'ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke salam ka jawab nahi diya, yahan tak ke ek diwar ke pass aaye aur apne donon hathon ko diwar per mara phir apne chehre aur donon hathon ka masah kiya, is ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aadmi ke salam ka jawab diya.

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ الْهَادِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ نَافِعًاحَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْغَائِطِ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ عِنْدَ بِئْرِ جَمَلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْحَائِطِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْحَائِطِ ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ .