11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


606
Chapter: A Muhrim Marrying

٦٠٦
باب الْمُحْرِمِ يَتَزَوَّجُ

Sunan Abi Dawud 1841

Nubaih bin Wahb brother of Banu Abdul Dar narrated, ‘Umar bin Ubaidallah ( رضي الله تعالى عنه) sent someone to Aban bin Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) asking him (to participate in the marriage ceremony). Aban (رضي الله تعالى عنه) in those days was the chief of the pilgrims and both were in the sacred state (wearing Ihram). I want to give the daughter of Shaibah bin Jubair to Talhah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) in marriage. I wish that you may attend it.’ Aban (رضي الله تعالى عنه) refused and said, ‘I heard my father Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) narrating a tradition from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, ‘a pilgrim may not marry and give someone in marriage in the sacred state (while wearing Ihram).’


Grade: Sahih

نبیہ بن وہب جو بنی عبدالدار کے فرد ہیں سے روایت ہے کہ عمر بن عبیداللہ نے انہیں ابان بن عثمان بن عفان کے پاس بھیجا، ابان اس وقت امیر الحج تھے، وہ دونوں محرم تھے، وہ ان سے پوچھ رہے تھے کہ میں نے ارادہ کیا ہے کہ میں طلحہ بن عمر کا شیبہ بن جبیر کی بیٹی سے نکاح کر دوں، میں چاہتا ہوں کہ تم بھی اس میں شریک رہو، ابان نے اس پر انکار کیا اور کہا کہ میں نے اپنے والد عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کو کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: محرم نہ خود نکاح کرے اور نہ کسی دوسرے کا نکاح کرائے ۔

Nabiha bin Wahab jo Bani Abduldar ke Fard hain se Riwayat hai ke Umar bin Ubaidullah ne unhen Abaan bin Usman bin Affan ke pas bheja, Abaan is waqt Amir al-Haj the, woh donon Muharram the, woh in se poochh rahe the ke maine irada kiya hai ke main Talha bin Umar ka Shibah bin Jubair ki beti se nikah kar doon, main chahta hoon ke tum bhi is mein sharek raho, Abaan ne is par inkar kiya aur kaha ke maine apne walid Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه)u ko kehte suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: Muharram nah khud nikah kare aur nah kisi doosre ka nikah kraye.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَخِي بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ أَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ يَسْأَلُهُ وَ أَبَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ وَهُمَا مُحْرِمَانِ:‏‏‏‏ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ ابْنَةَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرَدْتُ أَنْ تَحْضُرَ ذَلِكَ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي سَمِعْتُ أَبِي عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلَا يُنْكِحُ .

Sunan Abi Dawud 1842

The aforesaid tradition has also been transmitted by Aban bin Uthman (رضي الله تعالى عنه) on the authority of Uthman (رضي الله تعالى عنه) from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) in a similar manner. This version adds, “And he should not make a betrothal”.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی عثمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کہا پھر راوی نے اسی کے مثل ذکر کیا البتہ اس میں انہوں نے «ولا يخطب» ( نہ شادی کا پیغام دے ) کے لفظ کا اضافہ کیا ہے ۔

Is sind se bhi Usman (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha phir rawi ne usi ke misal zikr kiya balki is mein unhon ne «wala yaKhtib» ( nah shadi ka paygam de) ke lafz ka izafa kiya hai

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَطَرٍ، ‏‏‏‏‏‏ويَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ذَكَرَ مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ وَلَا يَخْطُبُ .

Sunan Abi Dawud 1843

Yazid bin Al Asamm, nephew of Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها) narrated on her authority that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) married her when they were not in the sacred state at Sarif.


Grade: Sahih

ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے نکاح کیا، اور ہم اس وقت مقام سرف میں حلال تھے ( یعنی احرام نہیں باندھے تھے )

Umme-ul-Momineen Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se nikah kiya, aur hum us waqt Maqam-e-Saraf mein halal the ( yani ehram nahin bandhe the )

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ابْنِ أَخِي مَيْمُونَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَيْمُونَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَلَالَانِ بِسَرِفَ .

Sunan Abi Dawud 1844

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) married Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها) while he was in the sacred state (wearing Ihram).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا سے حالت احرام میں نکاح کیا۔

Abdul-Allah bin Abbas Radi Allahu anhuma kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umme-ul-Momineen Maimona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se halat-e-ihram mein nikah kiya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ .

Sunan Abi Dawud 1845

Sa’id bin Al Musayyib said there is a misunderstanding on the part of Ibn Abbas ( رضئهللا تعالی عنہ) about the marriage (of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with Ummul Momineen Maimunah (رضي الله تعالى عنها) while he was in the sacred state.


Grade: Sahih

سعید بن مسیب کہتے ہیں ام المؤمنین میمونہ رضی اللہ عنہا سے ( نبی اکرم ﷺ کے ) حالت احرام میں نکاح کے سلسلے میں ابن عباس رضی اللہ عنہما کو وہم ہوا ہے۔

Saeed bin Maseeb kehte hain Amul Momineen Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ( Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ) halat e ihram mein nikah ke silsile mein Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko wahm hua hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَجُلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَهِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي تَزْوِيجِ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ.