12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح


713
Chapter: Regarding Menstruating Women And Embracing Them

٧١٣
باب فِي إِتْيَانِ الْحَائِضِ وَمُبَاشَرَتِهَا

Sunan Abi Dawud 2165

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Among the Jews when a woman menstruated, they did not eat with her and drink with her and did not associate with her in their houses, so the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was questioned about it. Hence, Allah (جَلَّ ذُو) revealed, “And they ask you about menstruation, Say “it is harmful, so keep aloof from women during menstruation till the end of the verse.” The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘associate with them in the houses and do everything except sexual intercourse.’ The Jews thereupon said, “this man does not leave anything we do without opposing us in it.’ Usaid bin Hudair and Abbad bin Bishr (رضي الله تعالی عنہما) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the Jews are saying such and such. Shall we not have intercourse with them during their menstruation?’ The face of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) underwent such a change that we thought he was angry with them, so they went out. They were met by a gift of milk which was being brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent after them, whereby we felt that he was not angry with them.’


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ یہودیوں میں جب کوئی عورت حائضہ ہو جاتی تو اسے گھر سے نکال دیتے نہ اس کے ساتھ کھاتے پیتے اور نہ ہی اسے گھر میں رکھتے، رسول اللہ ﷺ سے اس سلسلہ میں دریافت کیا گیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی «يسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض» لوگ آپ سے حیض کے متعلق سوال کرتے ہیں تو کہہ دیجئیے کہ وہ گندگی ہے لہٰذا تم حیض کی حالت میں عورتوں سے علیحدہ رہو ( سورۃ البقرہ: ۲۲۲ ) ، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ: انہیں گھروں میں رکھو اور جماع کے علاوہ ہر کام کرو ، اس پر یہودیوں نے کہا کہ: یہ شخص تو ہمارے ہر کام کی مخالفت کرتا ہے، چنانچہ اسید بن حضیر اور عباد بن بشر رضی اللہ عنہما رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے: اللہ کے رسول! یہودی ایسا ایسا کہہ رہے ہیں، تو کیا ہم ( ان کی مخالفت میں ) عورتوں سے حالت حیض میں جماع نہ کرنے لگیں؟ یہ سن کر اللہ کے رسول ﷺ کا چہرہ متغیر ہو گیا، یہاں تک کہ ہمیں اپنے اوپر آپ کی ناراضگی کا گمان ہونے لگا چنانچہ دونوں آپ ﷺ کے پاس سے نکل آئے، اسی اثناء میں آپ کے پاس دودھ کا ہدیہ آ گیا، تو آپ ﷺ نے انہیں بلوا بھیجا جس سے ہمیں لگا کہ آپ ان سے ناراض نہیں ہیں۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke yahudiyon mein jab koi aurat haizah ho jati to usay ghar se nikal dete nah uskay sath khate pite aur nah hi usay ghar mein rakhte, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is silsila mein dar-y-aft kiya gaya to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farma'i «Yas-alunaka 'an al-mehiḍi qul huwa aḍan fa'itaziluu al-nisa'a fi al-mehiḍi» log aap se haiz ke mutalliq sawal karte hain to keh deji'ye ke woh gandagi hai lahaza tum haiz ki halat mein auraton se alag rah'o ( Surah al-Baqarah: 222 ) , chananch Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke: unhen gharon mein rakh'o aur jama' ke alawa har kaam karo , is par yahudiyon ne kaha ke: yeh shakh's to hamare har kaam ki mukhalifat karta hai, chananch Asid bin Hazir aur Abbad bin Bashar ( (رضي الله تعالى عنه) a Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kahne lage: Allah ke Rasool! yahudi aisa aisa keh rahe hain, to kya hum ( un ki mukhalifat mein ) auraton se halat haiz mein jama' nah karne lagen? yeh sun kar Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra mutghayyir ho gaya, yahaan tak ke hamein apne uper aap ki narazagi ka guman hone laga chananch dono aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se nikal a'e, isi asna mein aap ke pass doodh ka hadiya a gaya, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bula bheja jis se hamein laga ke aap in se naraz nahin hain.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ إِذَا حَاضَتْ مِنْهُمُ امْرَأَةٌ أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ وَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبَيْتِ، ‏‏‏‏‏‏فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى:‏‏‏‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ سورة البقرة آية 222 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ جَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَاصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ غَيْرَ النِّكَاحِ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ الْيَهُودُ:‏‏‏‏ مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا، ‏‏‏‏‏‏أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ ؟ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا.

Sunan Abi Dawud 2166

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘I and the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to lie in one cloth at night while I was menstruating. If anything from me smeared him, he washed the same place (that was smeared) and did not wash beyond it. If anything from him smeared his clothe, he washed the same place and did not wash beyond that and prayed with it (the clothe).’


Grade: Sahih

خلاس بن عمرو ہجری کہتے ہیں کہ میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کو کہتے ہوئے سنا: میں اور رسول اللہ ﷺ دونوں ایک ہی کپڑے میں رات گزارتے اور میں حالت حیض میں ہوتی، اگر کہیں آپ ﷺ کو کچھ لگ جاتا تو صرف اس جگہ کو دھو لیتے اس سے آگے نہ بڑھتے، اور کہیں کپڑے میں لگ جاتا تو صرف اتنی ہی جگہ دھو لیتے، اس سے آگے نہ بڑھتے اور اسی کپڑے میں نماز پڑھتے۔

Khlas bin Amro hijri kehte hain ke main ne ummul momineen Ayesha radiallahu anha ko kehte huwe suna: main aur rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) dono ek hi kapre mein raat guzarte aur main halat haiz mein hoti, agar kahan aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kuchh lag jata to sirf is jagah ko dho lete is se aage na badhte, aur kahan kapre mein lag jata to sirf itni hi jagah dho lete, is se aage na badhte aur isi kapre mein namaz padhte.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ خِلَاسًا الْهَجَرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏تَقُولُ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ أَصَابَ، ‏‏‏‏‏‏تَعْنِي ثَوْبَهُ، ‏‏‏‏‏‏مِنْهُ شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ وَصَلَّى فِيهِ .

Sunan Abi Dawud 2167

Ummul Momineen Maimunah (رضئ هللا تعا لی عنہا) daughter of Al Harith said, ‘when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) intended to associate and lie with any of his wives who was menstruating, he ordered her to wrap up the lower garment (loin-cloth) and then he had association with her.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن شداد اپنی خالہ میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ اپنی کسی بیوی سے حالت حیض میں مباشرت کرنے کا ارادہ فرماتے تو اسے تہبند باندھنے کا حکم دیتے پھر اس کے ساتھ لیٹ جاتے ۔

Abdul-Allah bin Shadad apni khala Maymuna bint Harith radi-Allahu anha se riwayat karte hain ke Rasul-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam apni kisi biwi se halat haiz mein mubashrat karne ka irada farmate to usay tahband bandhne ka hukm dete phir us ke sath lait jate.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَمُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الشَّيْبَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ، ‏‏‏‏‏‏أَمَرَهَا أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا .